了不得和不得了有什麼區別?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-11-03

了不得和不得了有什麼區別? 匿名使用者 1級 2014-04-30 回答

有區別。以下摘自呂叔湘《現代漢語八百詞》:

不得了:形容詞(1)表示情況嚴重,沒法收拾。這可不得了,發這麼高的燒!

(2)表示程度很深。用於得字句。今年夏天熱得不得了。

了不得:形容詞(1)大大超過尋常,很突出。用肉眼發現了一顆新星,這可是一件了不得的事情!

(2)表示情況嚴重,沒法收拾。您這麼大歲數,摔了可了不得!

二者的相同之處:表示情況嚴重、沒法收拾的時候,兩者一般可以互換。他高興得不得了=他高興得了不得

區別:了不得可以做定語修飾中心詞。了不得可以進入“有(沒有)什麼……的”結構中。了不得可以表示超過尋常,形容一個人很厲害,很突出。了不得前面一般有名詞性(人或物)的主語。

不得了均不可以。

了不得和不得了有什麼區別? 匿名使用者 1級 2014-04-30 回答

不得了就是不簡單,很能幹之意。了不得就是了不起,很厲害之意,比不得了語氣稍重。

1。 “了”在這裡是了結、finish的意思,finish it意為完成、應付、對付。

2。 “再切兩斤牛肉來,灑家與酒錢一併還你便了。”《水滸》裡常見的“XX便了”句型,意為“以上提案也能應付(也能了結我們的爭執)”,表示提議,甚至是命令。

3。 於是,“不得了”,意思就是不能使之終止,不能應付。如果說某人“不得了”,那就是說這個人別人應付不了,意為此人某方面很厲害,不是別人可比;如果說某物某情況“不得了”,意思就是這種情況超出個人的能力,應付不了。

4。 胡適有個著名的白話文簡練段子,“幹不了”,意思就是can not get it finished=not capable。

5。 “了不得”作為“不得了”的倒裝,強調詞前置,理論上只有加強語氣的作用。但考慮到某些方言片區語序本就如此,加上兩個詞的使用頻率現在趨同,所以其強調的意味已經大大弱化,基本一致了。

6。 考慮一個詞“了不起”,我們常說“買不起”,“起”的實義是lift,是形容詞使動用法,即“使之起”,常說的“起轎”、“起駕”、“起身”都是這種用法。

7。 由lift的實義,引申出拎得動,舉得起,就有了afford的意思,“買得起”就是afford buying。

8。 那“了不起”,就是can not afford finishing的意思。是“了不得”的加強版。

9。 不過由於“了不起”的含義更加曲折故而更加文雅(語言學規律),大家上學都是先接觸“了不起”,其強調的作用因為太熟悉,反而不如陌生的“了不得”了。

了不得和不得了有什麼區別? 匿名使用者 1級 2014-04-30 回答

不得了就是不簡單,很能幹之意。 了不得就是了不起,很厲害之意,比不得了語氣稍重。

Top