寤寐思服怎麼解釋?
- 2021-08-11
【釋義知】白天黑夜便總思念她。
【出自】先秦:佚名《關雎》
原文
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
譯文
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
註釋
寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋註道通釋》說:“寤寐,猶夢寐。”也可通。
思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。”
悠哉(yōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。
輾轉反側:翻覆不能入眠。輾版,古字作展。展轉,即反側。反側,猶翻覆。
擴充套件資料
《國風·周南·關雎》這首短小的詩篇,在中國文學史上佔據著特殊的位置。它是《詩經》權的第一篇,而《詩經》是中國文學最古老的典籍。
雖然從性質上判斷,一些神話故事產生的年代應該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學的歷史,首先遇到的就是《關雎》。
思服是一個聯合式合成詞,思和服都是思念、想念的意思。
《詩·周南·關雎》:“求之不得,寤寐思服。” 毛傳:“服,思之也。”
《後漢書·章帝紀贊》:“思服帝道,弘此長懋。”
南朝 宋 謝靈運 《燕歌行》:“誰知河漢淺且清,展轉思服悲明星。”
寤寐:醒與睡,常用以指日夜。
思服:是一個聯合式合成詞,思和服都是思念、想念的意思。
寤寐思服:醒著、睡著都思念,即日夜想念的意思。
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
意思是:美麗善良的女子,做夢也在把她思。追求她卻不可得,日夜思念在心。、、、
上一篇:矜矜業業和兢兢業業的區別和運用?
下一篇:誰剛剛在問要魏新雨戀人心的藏頭詩