細看美劇學英語之摩登家庭(第三季4-24集)
- 2022-09-18
看美劇學英語,是一件一石二鳥的事情,即享受了美劇的精彩劇情,又能提高英語水平(特別是聽力),實在是太棒了。
然而,事實並非如此,想想自己也是看了不少美劇英劇的人了,但是英語的長進並不明顯,細想看美劇卻英語長進不了的原因,才發現,原來我看美劇是這樣的:看美劇時注意力都被精彩的劇情吸引了,對話只看中文字幕,很少去深究演員的發音和他們到底是在說什麼;偶爾能聽懂一些發音,以為自己英語也不是那麼差,但其實會的還是那麼幾句,不會的永遠也聽不懂(我是這樣的)。
所以一場美劇下來很可能是看了一場有配樂和字幕的無聲影視劇。
那麼,想透過看美劇提高英語,就不可能了嗎,當然不是。關鍵就在於你是如何“看”美劇的。之前瞭解到一個英語學習機構的老師,也把看美劇當作操練英語的一種方式,但是,高手看美劇並不在於“看”,而是在於”練“。遇到好的詞彙,和不懂得詞彙,就停下來,查字典,做記錄,讀懂後,練發音,反覆如此,可能一部1小時的美劇,被他反覆學習,消化,要花上3個小時。時間雖長,但這3小時過後,他對於這部美劇裡的英語知識已經完全搞懂,熟記於心了。
對於這位老師的學習方法,我仔細思考過,覺得這樣的方式,和我看一篇英語閱讀好像沒什麼區別:讀一篇閱讀,把不懂得句子,短語,詞彙記錄下來,弄懂後加以練習,不是一樣的嗎?
其實不然。看美劇與閱讀最大的差別在於,美劇裡的英語學習場景化特別強。每一個可記錄的知識點都在影視劇的特定劇情下出現的,這也是動態影片學習和靜態文字閱讀的最大區別之處。透過美劇,你可以很清楚的知道這樣的一句話是什麼意思,用在哪些場景,你是在哪一情節遇見過這個知識點的,極有助於記憶和運用。
緊接之前的看美劇學英語的練習,繼續實踐我對看美劇學英語理念的理解。
終於把摩登家庭看完了並作完筆記了,雖然時間跨度長,但也算是完成了自己定下的任務。 學英語是一件任重而道遠的事情,當練習的越來越多時,漸漸能感受到熟能生巧了。
看美劇真的不在於看而在於“練”!
摩登家庭很適合用來練習地道日常生活口語的表達。[之前寫過摩登家庭1-3集的相關筆記,以下是4-24集的內容,有些表達]
第三季第四集:
dorm :宿舍
sleep over: 過夜
cool it on sth :別再聊。。。
thermos: 保溫杯
stop sign : 停下的標誌
obsession with :痴迷
keep the heart rate up : 保持心率
cut me a check : 寫個支票
a loaf of bread :一塊麵包
goosebumps: 雞皮疙瘩
I got lost in sth: 對某事入迷了
working the dimples(酒窩) : 保持微笑
wrapping paper :包裝紙
neat freak :有潔癖的人
wipe up:擦乾淨
goose bumps:雞皮疙瘩
jewish :猶太人
rough draft : 草稿
huddle up : 聚過來
live up to:不辜負
fall back on : 有東山再起的東西
grind to a halt : 完全的停下來
clear a hurdle :掃除了一個障礙
preposterous :荒謬的
full of it 頑皮的;愛惹事的
第三季第五集:
work off your tone: 學著你的口音
you just got it : 沒問題
you said your piece : 你表達了你的觀點
homeschooled:在家讀書
substance :實質的東西
flash : 炫耀的東西
jazz it up:讓人興奮
flip through :翻了一遍
I would if I could : 我也想幫你(但其實有心無力)
easy on the eyes : 很漂亮(打扮一下就很漂亮)
if you want to fly Iam not gonna hold your feet to the ground :如果你想飛我不會羈絆你
rear -ended :追尾
第三季第六集:
Alma Mater: 母校
rub off on : 感染(情緒)
lunch trays : 午餐盤
get the giggles : 很開心的
lilac: 丁香花
I relate to it : 感同身受
I am not feeling that great : 我不太舒服
secondhand somke: 抽菸
keep a secret from me :不告訴我
rave: 狂歡
track her location with the GPS on her phone :在她的手機上追蹤她的定位
musical interlude : 插曲
let‘s rally : 團結起來
running a fever :發燒
give me attitude: 給我臉色看
in a rut :卡住了
第三季第七集:
tune me out : 不聽我說
tune in : 聽我說,鎖定(頻道)
knock your socks off : 很吃驚
pay-per-view : 付費節目
couples friends: 夫婦之間的朋友
scattered all over the country : 各奔東西
named one :舉個例子
write itself :容易寫
charmed by me:被我迷的。。
can’t carry this around : 不能一直拖著
come clean: 坦白交代
chaise lounge : 躺椅
with or without you :不管有沒有你
rub it in : 哪壺不開提哪壺
running earrands : 辦事
stink at : 不擅長。。。
melt your inhibitions: 解放天性
scare you off : 把你嚇跑
dish with : 八卦
make an ass of : 出洋相
第三季第八集:
they are tight : 關係好
gossip is flying : 流言四起
on a dare 再一次挑戰者
shaken up :很沮喪
hose it down : 洗一洗
guide you out : 導向(開車時)
living proof : 活生生的例子
Mayday: 勞動節
tattle on me:打小報告
make a leap there: 我想多了
chime in : 插一句話
buddy-buddy: 很親密
feel like the odd man out:感覺被忽略
feel left out :感覺被忽略
gamble on youself : 賭一把
curse words : 罵人的話
start their own agency : 他們自己創業
somber occasion: 嚴肅的場合
save my strenght :儲存體力
第三季第九集:
have a soft spot for : 偏愛
back then : 當時,那時
runner-up:第二名
look up to : 敬佩。。。
have some issues with sb : 有成見
a goody two-shoes :假正經
centerpiece for:最重要的
get sb‘s juices flowing: 讓人變得更有創造力
bounce around: 混了一段時間
record scratch : 太酷了
take a breather : 淡定
salvage a story,save the time : 救場(尷尬局面)
a bumper crop of stories : 許多故事
second thoughes : 猶豫
earthiness of the rice :原味米飯
a swing and a miss :一個失敗
that’s not doing any favors: 沒有任何好處
drag you down : 打倒你
第三季第十集:
itsy-bitsy:小巧玲瓏
whisk sb away: 拉著某人。。
paid for itself : 物超所值
migratory patterns: 遷徙路線
Mint condition : 儲存的好
beat yourself up : 自責
my 2 cents: 我的小意見
cut losses : 止損
on me :我請客
on house : 免費的
by you a lunch : 我請你吃午飯
you have to scramble: 抓緊時間
第三季第十一集:
bend over: 彎腰
dim the lights :燈調暗
dry humor :冷笑話
ruin the moment :掃興
overlap:撞衫
give you a heads up: 給你提醒一下
I am returning sb‘s call: 回某人電話
a lifetime supply of sth: 夠用一生的sth
like me back : 也喜歡我
throw your money away : 浪費錢
words on a page: 紙上談兵
no need for the qualifier : 不需要多說
make an informed decision :做一個比較周全的決定
beat the odds : 取得成功
autograph:簽名
get your head in : 集中注意力
picture sb as。。:把某人想象成。。
tough break : 黴運
previous life : 前生
out of courtesy: 出於禮貌
ward off : 阻擋/擋開
merry-go-round:旋轉木馬
take it all in: 仔細聆聽
第三季第十二集
:
a down market : 低迷的市場
legwork :腿腳勤快的
step-by-step description : 一步一步解釋;詳細的解釋
support staff: 後勤人員
launch into : 引出
1-story: 一層樓
egg cartoon : 雞蛋盒子
under my nose : 眼皮底下
unmanned:無人的
intellectual property: 智慧財產權
nuts about sth :對sth狂熱
get your hands dirty :親手去做
self-portrait :自畫像
nip this in the bud :扼殺於萌芽中
bugs me :讓我很煩
song and dance : 一般指沒用的話
preach to : 說道
solder iron : 電烙鐵
get in sb’s head : 擾亂sb
bear with us : 多擔待一點
put cellphones on vibrate:把手機調至振動狀態
tow zone :禁止停車
put sb on a pedestal : 崇敬某人(俚語)
set aside :留下(省出)
on a positive note :往好處想
stay frosty : 保持冷靜
for your information :在我看來(我和你說)
late-night conversation : 深夜暢談
第三季第十三集
:
shake sb‘s confidence :動搖某人的信心
tone down :溫和一點
snippy attitude: 暴脾氣
mock debet :模擬辯論
lower sb‘s self-esteem:打擊某人自信心
tacky wedding: 俗氣的婚禮
wag tail :搖尾巴
self-conscious about: 難為情
near-death experience:瀕臨死亡的經歷
eye-rolling : 翻白眼
oppose views:反對意見
go viral : 走紅
couldn’t help but overhear:無意中聽到
all too real :確有其事
mainstream media :主流媒體
bottomless pit :無底洞
tick time bomb:定時炸彈
第三季第十四集
:
kiss up to :拍馬屁
living the dream :夢幻一般的生活
fumigate:消毒
out of season:過季了
brighten up 明亮一點
prank :惡作劇
end up in the same place :達成一致
hand down :易如反掌
ego boost:自我膨脹
poke around:隨意逛逛
lash out 抨擊
it goes without saying :不用說
第三季第十五集
:
seeing eye dog :導盲犬
do good deed 做好事
buzz cut 小平頭
knock yourself out 開始做。。
steep the tea 泡茶
trash pickup:垃圾收集車
wallow in 沉溺於
bits and pieces : 零零碎碎
vaguely remember 模糊記得
第三季第十六集
:
wear off 磨損,逐漸消失
take the fall : 背黑鍋
on-call doctor 值班醫生
settle this dispute: 解決紛爭
food court 美食廣場
give sb the cold shoulders : 對某人冷淡
drag out of 逼迫
bail on 曠課
whine about 埋怨
keep me in the dark : 瞞著哦
statute of limitation 法定時效
to sb’s defense :為某人辯護
第三季第十七集
:
leap day :閏日(2月29)
casual evening :平凡的一晚
snoop for hints : 偷偷找線索
pull sth off :辦好某事
extravaganza: 盛大的表演;嘉年華
no reception:沒有訊號
tiptoe around:繞過
it‘s not worth the trouble : 沒必要
take the high road : 寬宏大量
succumb to 死於。。;屈服於。。
on the dot :正點
sit out 袖手旁觀
throw a party:辦一場派對
physical discomfort 身體不適
common decency: 基本的道理
a glimpse of : 瞥見
hothead behavior : 莽撞行動
paint with words :繪聲繪色
roller coaster : 過山車
第三季第十八集
:
mentor: 導師
win out : 最終獲勝
role models :榜樣
go belly-up :破產
dog-eat-dog world: 弱肉強食的世界
cards on the table : 話說明了
have the hots for : 喜歡。。
get out of my hair : 別煩我
dress accordingly : 打扮適應
ballon payment : 期末的大筆還款
town fair: 市裡的
people are fundamentally good : 人之初性本善
第三季第十九集
:
phone bank:電話拉票
bloom of youth: 風華正茂
festoon things :張燈結綵的事
waiting-to-hear thing : 等訊息
leave me hanging: 吊我胃口
silver platter 不費吹灰之力
bank on : 指望著
city hall: 市政廳
water under the bridge : 木已成舟
speed bumps: 減速帶(馬路上)
第三季第二十集
:
cope mechanism :應對機制
lock up feelings :隱藏/鎖住感情
think out loud here: 自言自語
miss a call from sb: 錯過了某人的電話
that‘s a really mean thing to assume : 這麼想很小肚雞腸
settle in : 安頓下來
chalk A up to B: B是A的原因
jet lag : 時差
scenic overlook: 觀景臺
off-limits : 禁止入內
due date: 預產期
hop on in there : 搭把手
take-out :外賣
break sth to sb : 告訴某人某事
crack jokes : 談笑風生
body rebelled : 身體的排斥反應
it must be quite a shock to hear : 那一定很讓人震驚
crazy weird : 太詭異了
cope mechanism : 應對機制
lock up feelings : 隱藏感情
think out loud here: 自言自語
bumpkin from the sticks : 鄉下來的鄉巴佬
knock it off: 別說話了
cranky face : 臭臉
chalk A up to B : A是B的原因
jetlag :時差
could you scootch : 請讓一讓
off-limits : 禁止入內
never had a bad patch : 幸福美滿
due date 預產期
induce labor誘產
up to code : ok
chicken coop : 雞窩
come off:表現出
hop on in there : 過去幫忙
第三季第二十一集
:
test drive : 試駕
deviate from : 偏離
shoe untire : 鞋帶散了
clever your way out of this : 推卸責任
wind blow through my perm :風吹過我的髮梢
horse around :鬼混
concierge: 大堂經理
drive up the coast :沿著海邊開車
Load off my mind :我放心了
talk into : 說服
skinny jeans :緊身褲
blink once : 眨眼(猶豫)
rubber band : 橡皮筋
do some errands : 辦點事情
blow off : 吹掉
endless loop :無限迴圈
stuffed animal 填充玩具動物
build character: 塑造個性
lift a finger to : 舉手之勞
flyer:傳單
high-heeled shoes: 高跟鞋
parade around : 四處遊行
make a pact : 做一個約定/協定
第三季第二十二集
:
is tanking : 暴跌
it couldn't come on the worst day :今天太不合適了
underperformer to unload : 待拋的垃圾股(股票場景)
by all means : 無論如何
take a dive : 跳水
humor me :遷就一下我
nail down :明確
try to be more present :享受當下
get sb’s act together : 理清頭緒
give cold shoulder : 愛理不理
back off: 後退
第三季第二十三集
:
you‘re still up : 你還沒睡
just be direct : 直接點
cold-blooded: 冷血
living version: 現實版/生活版
act like I don’t exist : 好像我不存在的樣子
put out a fire :熄滅一場火
thorough reading : 仔細閱讀
seeing eye dog :導盲犬
crack the code on : 掌握要領
child rearing=raise child : 養育孩子
dry humor :冷幽默
lukewarm :溫熱的
shred sb‘s confidence and mangle sb’s self-esteem: 打擊某人的自信心和自尊心
morden day: 現代的
nail at it: 擅長的
parking pass :停車通行證
collateral damage:附帶損害
silver lining :一線希望
in fairness:憑心而論
it‘s better to carry to tune than a grudge : 耿耿於懷不如釋懷
float a theory : 不成熟的小建議
第三季第二十四集:
water resistant : 防水的
fill out : 填寫
backstage color:後臺花絮
up to the standard : 達到標準
we have a little bit of issue : 我們遇到了點小問題
pick up some extra shifts: 多輪好幾個班
take its toll on :造成傷害
silky hair : 柔順的頭髮
上一篇:什麼樣的男生,可以做到從一而終?
下一篇:無論如何和無論什麼的區別有哪些?