為什麼有的英語反過來唸,如Follow me why跟著我幹嘛,而反過來寫卻變成了 為什麼我遵循
- 2022-09-22
單詞在不同位置充當的成分不同,自然會有不同解釋,這跟漢語不同。
有的就會出現這種情況
這就是中英文的區別
定於前置
你好!
在英語從句中就是這樣子,能理解意思不就好了麼
還有一個例子:Might that ,too,be a lie? 其實正常應該是:That might be a lie,too?
僅代表個人觀點,不喜勿噴,謝謝。
這就如中文中的 山上 和 上山,可以反過來唸但是意思會有變化
上一篇:幫幫忙,成語改錯!