成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞的翻譯
- 2022-09-25
意思是成名回頭看到蟋蟀籠子空空的,又急得上不來氣,說不出話。
出自清代蒲松齡的《促織》:“夫妻心稍慰,但蟋蟀籠虛,顧之則氣斷聲吞,亦不敢復究兒。”
譯文:夫妻二人心裡稍稍寬慰一些,但是看到蟋蟀籠子空著,成名就急得氣也吐不出,也不敢再追究兒子的責任。
創作背景
《促織》是蒲松齡受到呂毖的《明朝小史》記載以及馮夢龍《濟顛羅漢淨慈寺顯聖記》中濟公火化促織的故事的影響,經過藝術加工而作。
促織(蛐蛐)為善斗的昆蟲,拼搏起來全力以赴,有的上品重傷不退,甚為壯烈。因而,自唐天寶年間始,鬥促織就成為民間和宮廷的一項娛樂活勁,歷久不衰。
至明代達到高峰,出了個酷愛鬥促織的皇帝朱瞻基(明宣宗),促織成為皇宮貢品,朝廷還特地派員在官窯監製了令供養促織的蛐蛐盆和蛐蛐房編印了鑑別、餵養促織的專著《蛐蛐譜》;有的文人還編寫了《相促織歌》。
《促織》中“宣德間”的“宣德”,即是明宣宗朱瞻基的年號。蒲松齡的《促織》,就是以宣宗年間的現實為素材而寫成的。
“成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞。”的意思是:成名回頭看到蟋蟀籠空著,就悲傷得氣也吐不出。
出處:出自清代文學家蒲松齡創作的文言小說《促織》,“成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞,亦不復以兒為念,自昏達曙,目不交睫。東曦既駕,僵臥長愁。”
翻譯:話也說不上來,也不再把兒子放在心上了,從晚上到天明,連眼睛也沒合一下。東方的太陽已經升起來了,他還直挺挺地躺在床上發愁。
《促織》賞析:
這篇小說透過成名一家不幸遭遇的描寫,深刻揭示了為政者之貪婪、兇殘、自私,批判了封建官僚制度的腐朽、橫徵暴斂的罪惡,表現了老百姓為生計奔波的勞苦、辛酸和艱難,寄託了作者對受盡欺凌和迫害的下層群眾的深切同情。
文中關於促織的描寫,不僅顯示出作者出神入化的寫作能力,深刻的批判力和獨特的觀察視角,更顯示出他對促織的品種、生活習性瞭如指掌,具有熟稔的促織文化和知識。全篇敘事借物抒情,內涵更加豐富,社會意義更深一層。
出自《促織》
【原文】
【成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞】,亦不復以兒為念,自昏達曙,目不交睫。
【譯文】
【成名回頭看到蟋蟀籠空著,就急得氣也吐不出,話也說不上來】,也不再把兒子放在心上了,從晚上到天明,連眼睛也沒合一下。
上一篇:形容淡得很高興而且風趣
下一篇:求黑撒樂隊的歌《這事你不管》