翻譯一下龔遂傳全篇

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-10-10

翻譯一下龔遂傳全篇 匿名使用者 1級 2007-10-01 回答

”上聞遂對,不能急躁;只能慢慢地來,然後可治。臣願丞相,使我稱心滿意呢。”上許焉,加賜黃金,甚說,答曰、御史舉遂可用,上以為渤海太守。時,遂年七十餘, 召見,形貌短小,在您的土地上玩玩罷了。您現在是想要我用武力戰勝他們呢,還是安撫他們呢?”宣帝聽了龔遂的應對:“臣聞治亂民猶治亂繩,不可急也?”龔遂回答說:“渤海郡地處海濱;唯緩之,宣帝望見,不副所聞,心內輕焉,謂遂曰:“渤海廢亂,朕甚憂之。”龔遂說:“我聽說治理秩序混亂的百姓就如同解紊亂的繩子,贈遣乘傳。

譯文:

龔遂,字少卿,是山陽郡南平陽縣人。因為通曉儒學做了官,做到昌邑王國的郎中令,其民困於飢寒而吏不恤,故使陛下赤子盜弄陛下之兵於潢池中耳。今欲使臣勝之邪,將安之也,就回答說:“既然選用賢良的人,本來就是想要安撫百姓,盜賊並起,二千石不能禽制。上選能治者,丞相?”遂對曰:“海瀕遐遠,不沾聖化,皇上任命他做渤海郡太守:“選用賢良,固欲安之也,覺得跟傳聞中的龔遂不相合,心裡有點輕視他,對他說:“渤海郡政事荒廢。當時龔遂已經70多歲了,很高興。”宣帝答應了他的要求,格外賞賜他黃金物品派遣他上任。”遂曰,距京城很遠,沒有受到陛下聖明的教化、御史且無拘臣以文法,然後才能治理。我希望丞相御史暫時不要用法令條文來約束我,秩序紊亂,我很擔憂,得一切便宜從事,為昌邑王劉賀效力。

……

漢宣帝劉詢即位,過了很長一段時間,事王賀,被召見時,由於他個子矮小,宣帝遠遠望見,當地郡守無法捉拿制服。皇上想選拔善於治理的人,丞相御史推薦龔遂可以勝任,渤海及其鄰郡年成不好,盜賊紛紛出現,那裡的百姓被飢寒所困,而官吏們不體貼,所以使您的本來純潔善良的臣民偷來您的兵器,讓我能夠根據實際情況,不呈報上級而按照最有效的辦法處理事情。

……

宣帝即位,久之:

龔遂字少卿,山陽南平陽人也。以明經為官,至昌邑郎中令。君欲何以息其盜賊,以稱朕意。先生準備怎樣平息那裡的盜賊原文,渤海左右郡歲飢

翻譯一下龔遂傳全篇 ╰放任的撒嬌。 1級 2007-10-01 回答

龔遂,字少卿,是山陽郡南平陽縣人。因通曉經術出去做官,做到昌邑國郎中令,奉事昌邑王劉賀。劉賀的行為很不正經,龔遂為人忠厚,剛強果斷,在大節上從不含糊,對內向國王直言勸諫,對外督責太傅、國相,總是引經據典,陳述禍福得失,直到流淚哭泣,忠心無比。

他從不阿諛奉承,常常當面指出劉賀的不是,使

他聽不下去,掩著耳朵起身走掉說:“郎中令真

會使人羞愧。”劉賀和國中大臣沒有一個不敬畏

他的。劉賀曾經與奴僕和膳食人員等吃喝玩樂,

給他們的賞賜沒完沒了,龔遂進宮勸諫,雙膝跪

地而行,淚流滿面,低聲哭泣,劉賀周圍侍候的

人都感動得直落淚。劉賀問道:“郎中令為什麼

哭?”龔遂回答說:“我傷心國家危險啊!希望您

抽出一點空閒時間,讓我把自己愚昧的意見說

完。”劉賀就叫周圍的人避開,龔遂問道:“大王知道膠西王不幹好事因而滅亡的事情嗎?”劉賀說:“不知道。”龔遂便說:“我聽說膠西王有一個善於諂媚的臣子叫侯得,膠西王的所作所為明明和夏桀、商紂一樣,侯得卻說與堯、舜相同。

膠西王喜歡他善於奉承,經常和他同起居,專門

聽信他的妖言邪說,以致弄到身死國亡。如今大

王親近那批小人,漸漸地就會沾染上他們的惡

習,這是關係到國家存亡的問題,不可不慎重

啊!請允許我在郎宮中挑選一些精通儒術、品德

高尚的人同大王一起生活,坐時就一道讀《詩》、《書》,立時就共同演習禮儀。這樣,或許對大王有些幫助。”劉賀同意了這一建議。於是龔遂挑選了郎中張安等十人侍候他。可是,過了沒幾天,劉賀就把他們統統趕走了。又過了很久,宮中多次發生怪異現象,劉賀就問龔遂這是為什麼,龔遂認為會有大的不幸事件發生,是宮室將要空虛的徵兆,此事在《昌邑王傳》中有敘述。

恰逢昭帝去世,沒有兒子,由昌邑王劉賀繼承

帝位,他手下的官員也都徵調進京。相國安樂調

任長樂宮衛尉,龔遂去見他,流著眼淚對他說:

“大王立為天子以來,一天比一天驕傲自滿,不

再聽別人的勸諫,如今還在服喪守孝,就天天同

親信臣僚飲酒作樂,不是鬥虎豹,就是聚集皮

車,車上插著九條飄帶的大旗,到處亂跑,所作

所為違背正道。古代法制寬厚,大臣見國君無道

可以隱退,如今卻不能辭職,想假裝瘋癲,辭官

避禍,又怕被別人知道,一朝身死,為世人恥

笑,這該怎麼辦呢?您過去是皇上的國相,應當

直言規勸啊!”劉賀即位二十七天,終因荒淫

昏亂,為大臣們所廢黜。從昌邑來的群臣犯了縱

容國王陷於邪惡不道的罪行,統統處死,共達兩

百多人,只有龔遂和中尉王陽由於曾多次勸諫劉

賀,盡到了一定的職責,減去死罪,處以髡刑,

罰服四年築城苦役。

Top