尓輩不能究物理,是非木柿,豈能為暴漲攜之去?的翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-10-03

尓輩不能究物理,是非木柿,豈能為暴漲攜之去?的翻譯 匿名使用者 1級 2013-12-13 回答

翻譯:你們這些人不能推究事物的道理,這不是木片,怎麼會被暴漲的流水帶走呢?

出自清代紀昀《河中石獸》:一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

譯文:一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎麼能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,泥沙的性質鬆軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。

搜狗問問

擴充套件資料:

賞析:

這篇文章用簡練的語言講述了一則非常有教育意義的寓言故事,歌頌了富有實踐經驗的老河兵,嘲笑了和尚的愚笨,諷刺了儒道學的自以為高明。對於人們的思維和認識具有較大的啟發和指導意義。

全文層次清晰,其行文結構主要圍繞石獸的搜尋工作展開,在戲劇性的情節中挖掘出生活中的哲理。

文章結尾揭示了主旨:“然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可憑主觀猜測而下判斷歟!”像和尚和道學家那樣“但知其一,不知其二者”的情況是很多的,在日常生活中是屢見不鮮的。

作者對此類一知半解而又自以為是的人進行了辛辣的嘲諷,又指明瞭認識事物的方法和途徑:不能片面地理解,更不能主觀臆斷,而要全面深入地調查探究事物的特性。文章寓理於事,給了人們非常深刻的啟示。

參考資料來源:搜狗百科——河中石獸

尓輩不能究物理,是非木柿,豈能為暴漲攜之去?的翻譯 匿名使用者 1級 2013-12-14 回答

爾輩不能究物理,是非木柿,豈能為暴漲攜之去?你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢?《閱微草堂筆記》

尓輩不能究物理,是非木柿,豈能為暴漲攜之去?的翻譯 然後沒有然後 1級 2013-12-14 回答

你好!

譯文:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麼能被大水帶走呢

如有疑問,請追問。

尓輩不能究物理,是非木柿,豈能為暴漲攜之去?的翻譯 匿名使用者 1級 2013-12-14 回答

你們這些人不能推究事物的道理,這石獸不是木片,怎麼能被大水帶走呢?

尓輩不能究物理,是非木柿,豈能為暴漲攜之去?的翻譯 匿名使用者 1級 2013-12-14 回答

你們這些人不能推究客觀事物的原理。這不是木片,怎麼能夠被洪水攜帶走呢?

Top