塵歸塵土歸土一切都會消失 用英語怎麼說
- 2021-09-20
Dust to dust,ash to ash。
一般後面的“一切都會消失”是意譯過來的 就不用翻譯了!
dust to dust, all to all
ashes to ashes, dust to dust
塵歸塵,土歸土(大眾祈禱者必讀) 應該是這樣的!
Everything will pass, and the world will perish。
一切都會逝去,世界也會消失 。
Ashes to ashes, dust to dust, everything will pass。
Dust the dust return to the earth everything will be gone。
時間會慢慢沉澱,有些人會在你心底慢慢模糊。學會淡定不驚,我的幸福需要自己的成全。歲月如同一條河,左岸是無法磨滅的回憶,右岸是值得把握青春年華,中間飛快流淌著,是年輕隱隱的傷痕世間有許多美好的東西,但真正屬於自己的卻並不多。看庭前花開花落,榮辱不驚,望天上雲捲雲舒,去留無意。在這個紛繞的世俗世界裡,我只學會用一顆平常心去對待周圍的一切。
當你學會長大。學會淡定從容不迫。學會不再輕易激動不再隨意放縱不再遊戲人生不再波瀾壯闊去證明愛情。那麼你也懂得。那份堅持。只因為心裡相信一種簡單的信念。而不再啟動的感情。也因為成熟滄桑之後暫停。一如當初我和你說。年輕著你的年輕。揮發你多餘青春魅力去嘗試生活的味道。
希望生活不再有極端。不再有一種破不開的裂痕。不再有讓人多餘而痛恨的追悔.。不再把青春的靈魂去輕易交還給沒有知覺的軀體。當那段熟悉音樂響起的時候,夜幕的沉重感和對命運無法張控的無力感,就那麼一點點的隨著歌聲瀰漫開來,最後不過是塵歸塵,土歸土。