翻譯文言文→_→ 已,知其在孤山,以船就之,排牆遁去。

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-08-04

翻譯文言文→_→ 已,知其在孤山,以船就之,排牆遁去。匿名2019.08.14 回答

已知其在孤山,以船就之,排牆遁去。

已後面應該沒有逗號。就:遷就,湊近,靠近;排牆:推到牆壁,形容匆忙。

——已知道他在孤山,將船划過去就合他,(他卻)匆匆溜走了。

翻譯文言文→_→ 已,知其在孤山,以船就之,排牆遁去。格桑梅朵2015.03.12 回答

晉平公泛舟黃河,船至中流,他感慨地說:“啊!山川雄偉,景色壯麗,要是能夠和天下的 名人賢士共享此樂,該有多好啊!”船公固桑聽了對他說:“您說錯了!利劍產于越地,明珠 出自江漢,美玉生在崑山,這三件珍寶都能無足而至,歸您所有。如果您真的愛好人材的話 ,那麼 賢士名人自然都會投到您的門下。” 平公很有些忿忿不平,說:“固桑啊,我門下現有食客三千多人,早飯不夠,我晚上就去收 租,晚飯不足,我清晨就去催糧。難道能說我不愛惜人材嗎?” 聰明的固桑看到他執迷不悟,打了個比喻:“大雁穿雲破霧,直上九天,靠的是雙翼的羽 莖。至於腹背的絨毛,多一把或少一把,都無關緊要,不會影響它的飛翔。不知您的食客是 雙翼的羽莖呢,還是腹背的絨毛呢?”平公語塞,無言以對。 【題旨】要精心選拔人材,濫用反而有害。

Top