濟陰之賈人文言文翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-08-12

濟陰之賈人文言文翻譯小笑聊電子 2020-09-07

濟陰賈人

原文

濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟陰之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸陸,則予十金。

漁者曰:向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不乎?”漁者黯然而退。

他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。

人曰:“盍救諸?”

漁者曰:“是許金不酬也。”

立而觀之,遂沒。

譯文

濟陰有個商人,渡河的時候他的船沉沒了,(他)停留在水中的浮草上,在那裡大聲呼救。有個漁人用船去救他,還沒等到到那兒,商人就迫不及待地喊:“我是濟陰的富人,如果你能救我的命,我給你一百兩銀子!”

漁人用船載著他到了岸上,商人卻給了漁人十兩銀子。

漁人說:“剛才你許諾給一百兩,而現在只給十兩,恐怕不行吧!”

商人勃然大怒,氣沖沖地說:“你,一個打漁的,一天能賺多少錢?現在卻突然得到十兩銀子,還不知足嗎?”漁人只好不高興地離開了。

又一天,那個富人乘船從呂梁順流而下,船撞到石頭上,又翻了,而那個漁人就在那裡看著。

Top