馬致遠《撥不斷》翻譯與賞析

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-11-02

馬致遠《撥不斷》翻譯與賞析剛陽文化 2022-08-12

導讀:撥不斷,雙調曲牌名。此調流行於南宋和元代。全曲六句,基本句式為三三七七七四。

  撥不斷 馬致遠

立峰巒,脫簪冠。夕陽倒影松陰亂,太液澄虛月影寬,海風汗漫雲霞斷。醉眠時小童休喚。

[寫作背景]此曲也是作者歸隱山村時所作。

[註解]

簪冠:簪是古人用來固定髮髻或冠帽的一種長針。此處簪冠指官帽。

太液:大液池,皇家宮院池名,漢武帝建於建章宮北,中有三山,象徵蓬萊、瀛洲、方丈三神山。這裡泛指一般的湖泊。

澄虛:澄澈空明。

汗漫:浩瀚、漫無邊際。

[譯文]站在峰巒之上,摘下官帽向遠處看。在夕陽下的倒影裡松林的樹蔭凌亂,倒映於大液池水中的天空月色澄澈光明,鄙的海風吹得雲霞片片。醉倒了,小書童不要叫醒我。

  1、撥不斷馬致遠

布衣中,問英雄。王圖霸業成何用!禾黍高低六代宮,楸梧遠近千官冢。一場惡夢。

[寫作背景]這首小令,是化用唐代詩人許渾名作《金陵懷古》入曲的。南朝宋齊梁陳四代開國之君,都是出身微賤登上皇帝寶座的,都所謂的布衣中的“英雄”。馬致遠蔑視他們,認為他們的王霸事業,到頭來不過是一場惡夢而已。

[註解]

王圖霸業:成王的宏圖,稱霸的大業。

楸梧:墓地上的樹木。

冢:墳墓。

[譯文]在平民百姓中,問千秋歷史曾出現過多少英雄。可是成就了王霸事業又有什麼用!登高望遠,高高低低的玉米高粱地裡,還可見六朝殘宮,荒草野樹下,遠遠近近都是達官貴人地墳墓。不過是一場惡夢。

  2、撥不斷馬致遠

酒杯深,故人心,相逢且莫推辭飲。若歌時我慢斟,屈原清死由他恁。醉和醒爭甚?

[寫作背景]作者生活在元代,對元代統治者不滿,作者不願像屈原那樣入仁,寧願歸隱田園,不願效忠元朝。

[註解]

酒杯深:把酒杯斟得很滿。

歌:這裡指即席吟詩或放聲歌唱。

由他恁:由他去。恁,如此。

[譯文]端起滿滿的酒杯開懷暢飲,難忘那故人的一片真心,今日相逢請別推,盡情地喝吧。你要唱歌時讓我慢慢把酒斟,屈原為了堅持清白節操而自殉由他雲吧。醉了的人和清醒的人還爭什麼?

  3、撥不斷馬致遠

菊花開,正歸來。伴虎溪僧、鶴林友、龍山客;似杜工部、陶淵明、李太白;在洞庭柑、東陽酒、西湖蟹。哎,楚三閭休怪!

[寫作背景]在仁途中抑揚了大半輩子的馬致遠,晚年時還沒有飛騰的機會,一直浮沉於風塵小史的行列中。二十年俯仰由人的生涯,留給他的,該有多少辛酸的回憶!馬致遠後期散曲中,不止一次提到宦海風波,時時準備退出官場,正是這種情緒的反映。這首小令作于歸隱之後。

[註解]

虎溪僧:指晉代廬山東林寺高僧慧遠。寺前有虎溪,常有虎鳴。

鶴林友:指五代道士殷天祥,據傳他曾在鎮江鶴林寺作法使春天的杜鵑花在重陽節綻開。

龍山客:指晉代名士孟嘉。徵西大將軍桓溫在重陽節攜賓客遊龍山(在今湖北江陵縣境內),孟嘉作為參軍隨遊,忽然被風吹落了帽子,遭到人取笑,他泰然自若,從容作答,四座歎服。

杜工部:即唐代詩人杜甫,曾作檢校工部員外郎。

洞庭柑:指江蘇太湖洞庭山所產柑桔,為名產。

東陽酒:又稱金華酒,浙江金華出產的名酒。

西湖蟹:杭州西湖的肥蟹。

楚三閭:指屈原。

[譯文]

在菊花開放的時候,我正好回來了。倦著虎溪的高僧、鶴林的好友、龍山的名士;又好像杜甫、陶淵明和李白;還有洞庭山的‘柑桔、金華的名酒、西湖的肥蟹。哎,楚大夫你可不要見怪呀!

  4、撥不斷 馬致遠

嘆寒儒,謾讀書,讀書須索題橋柱。題柱雖乘駟馬車,乘車誰買《長門賦》?且看了長安回去!

[寫作背景]

作者生活的時代缺乏賞識人才的君王,而作者的追求和理想主要地於能施展自己的才華,而這個理想是不可能實現的。因此作者作此由慨嘆讀書無用、求取功名的艱難,決定歸隱是最好的歸宿。

[註解]

寒儒:貧窮的讀書人。

謾:徒然,枉自。

須索:應該,必須。

題橋柱:司馬相如未發跡時,從成都雲長安,出城北十里,在昇仙橋橋柱上題雲:“不乘駟馬高車,不過此橋。”

《長門賦》:陳皇后失寵於漢武帝,退居長門宮,聞司馬相如善作賦,以黃金百斤請其作《長門賦》,以悟主上。武帝看後心動,陳皇后復得寵。

[譯文]

可嘆那貧寒的讀書人,白白地讀了那麼多的書,讀書必須要題字在橋柱。即便題柱後乘坐上了駟馬車,可乘了車又有誰能像陳皇后那樣重金求買《長門賦》?先到長安看看,就回鄉去吧!

Top