幫忙翻譯一首詩陸機的門有車馬客行 門有車馬客,駕言發故鄉。 念君久不歸,濡跡涉江湘。 投袂

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-10-29

幫忙翻譯一首詩陸機的門有車馬客行 門有車馬客,駕言發故鄉。 念君久不歸,濡跡涉江湘。 投袂沒心沒肺2017.02.12 回答

大門外有人駕著車馬來,是從故都出髮長途駕車來。客人說因為思念你長久的不回,所以踏上遠途渡過長江看你來。左手伸進衣袖急忙跑到大門外,右手掩著衣襟來不及把裳裙細穿戴。手拍著胸膛拉著客人的手哭起來,一邊噓寒問暖一邊擦眼淚。問來客家人鄉親現在怎麼樣,悲慼得追問親人們活著還是死亡?(來客回答)親戚朋友大多數人已經死亡,上了年紀的老人們早已全死得盡光。從前的宮室已經變成了市場,當年的城門早已成了廢墟荒丘。荒郊外墳墓一年比一年增多,墓地裡松樹柏樹鬱郁蒼蒼。自然規律永遠在不斷的興衰交替,人生在世上哪裡會長生不死?不由得思平生哀聲嘆氣,生命在俯仰間豈不令人悲慼。

幫忙翻譯一首詩陸機的門有車馬客行 門有車馬客,駕言發故鄉。 念君久不歸,濡跡涉江湘。 投袂℡ˉ-_.縼葎2017.02.12 回答

《門有車馬客行》,樂府舊題。唐代吳兢《樂府古題要解》說:“皆言問訊其客,或得故舊鄉里,或駕自京師,備敘市朝遷謝,親戚雕喪之意也。”西晉武帝末年,陸機和弟弟陸雲離開江南家鄉,北上洛陽以求取功名。不久,晉武帝去世,圍繞權力的再分配,統治集團內部各派系展開了激烈的爭奪。陸機沉浮於這種複雜的環境中,備感仕途艱險、人命危淺,由此也常常生髮出懷念故鄉親友之情。這首詩雖沿用樂府古題,但反映的卻是陸機自己的感情。

詩的開端六句,交代有客自故鄉來,詩人急忙出門迎接。首句點應詩題。“念君”二句,以故鄉客口吻點明作者離鄉時間之長,以故鄉客遠涉而來暗示他們之間的關係並非一般,為下文的問訊作了鋪墊。“江湘”,偏指長江,因從江東至中原無須經湘江,詩人此為協韻而已。“濡跡”,涉江時沾溼的足印,二字概寫故鄉客行旅的艱辛,起到以少勝多的效果。“投袂”兩句,刻畫詩人迎接故鄉客的急切狀態,神情畢肖,透過這毫無斯文氣的動作描寫,讀者可以聯想到詩人平素對鄉音的殷切企盼。

接下來“拊膺”二句,寫詩人見到故鄉客的激動情態。詩人連用“拊膺”“攜”“掩淚”幾個帶有強烈感情色彩的詞語,創造出一種極端傷痛的氛圍,淋漓盡致地表現了他那積抑已久的悲情。重情是魏晉思潮的一大特徵,由於個人意識加強,魏晉文人對自己的喜怒哀樂有了更敏銳更強烈的感受;在情感的表達上,也衝破了漢儒“溫柔敦厚”、“哀而不傷”詩教說的抑制,敢於盡力宣洩。陸機不僅在理論上首標“詩緣情”之說,而且在創作上大力實踐之,他“觀尺景以傷悲,俯寸心而悽惻”(《述思賦》),往往盡最大的努力來強化自己的感情。“拊膺攜客泣,掩淚敘溫涼”,不正是這種創作傾向的流露。

幫忙翻譯一首詩陸機的門有車馬客行 門有車馬客,駕言發故鄉。 念君久不歸,濡跡涉江湘。 投袂匿名使用者2017.02.12 回答

矇混過關環境

Top