兩小無嫌猜 全詩
- 2021-08-13
長幹行
妾發初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長幹裡,兩小無嫌猜,
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,願同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺。
十六君遠行,瞿塘灩澦堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預將書報家。
相迎不道遠,直至長風沙。
李白
《長幹行》李白(唐)
妾發初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長幹裡,兩小無嫌猜,
十四為君婦,羞顏未嘗開。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,願同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺。
十六君遠行,瞿塘灩澦堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預將書報家。
相迎不道遠,直至長風沙。
解釋:我的頭髮剛覆蓋到額上的時候,就常在門前折著花枝嬉戲。你騎著竹馬來,繞著井欄,手裡把弄著青梅。我們同住在長幹裡,小時候彼此間都沒有什麼猜忌。我十四歲時,做了你的妻室,當時害羞得未嘗露過笑臉。常低著頭面暗壁,雖然你一再喚我,我還是不敢迴轉頭來。十五歲時,才展露笑容,心裡期望永遠和你相依,如同塵與灰一樣。因此始終抱著至死不渝的情意,那會想到到望夫臺上來盼望你呢?十六歲,你出了遠門,要路過水勢兇險的瞿塘灧澦。在五月水漲時,那風浪狂駭的地方,原是不可觸犯的,兩岸的悲猿聲更直傳到天上。你走了後,門前因缺少人的足跡,石階都漸漸地長滿了綠苔。現在綠苔已厚得掃不掉,樹葉又開始飄落了,秋風又來得早了。八月裡的蝴蝶,雙雙在西園草上飛舞著。觸景生情,我心裡非常傷心,憂愁老去的青春,而又無可奈何。假使那天你想沿著三巴啟程回來,希望預先家書報我。我將不辭路途遙遠,一直趕到長風沙那兒接你。
我覺得Somnus芷的翻譯有一點點問題。尤以前四句問題為大。要翻譯前四句,關鍵在一個“劇”字。劇者,艱難也。所以前四句的意思是:妾的頭髮剛剛覆蓋前額的時候,在門前折花時遇有困難;恰逢你騎著竹馬來到,繞著井上圍欄用竹杆(所騎竹馬)為我設法取得青梅。。
上一篇:育嬰師都學習什麼課程啊?
下一篇:一般別墅產權年限是多少