翻譯英語,早發白帝城 朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-06-14

翻譯英語,早發白帝城 朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不匿名2019.05.12 回答

朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

Energy-saving, Trinidad Jiangling day。The boat passed thousands of mountains with apes shouting without endless。

翻譯英語,早發白帝城 朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不匿名使用者2016.12.19 回答

From the walls of Baidi high in the coloured dawn

To Jiangling by night-fall is three hundred miles,

Yet monkeys are still calling on both banks behind me

To my boat these ten thousand mountains away。

翻譯英語,早發白帝城 朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼不愛哭的小孩2016.12.19 回答

《早發白帝城》是唐代偉大詩人李白在流放途中遇赦返回時所創作的一首七絕,是李白詩作中流傳最廣的名篇之一。唐肅宗乾元二年(759),詩人流放夜郎,行至白帝遇赦,乘舟東還江陵時而作此詩。詩意在描摹自白帝至江陵一段長江,水急流速,舟行若飛的情況。首句寫白帝城之高;二句寫江陵路遙,舟行迅速;三句以山影猿聲烘托行舟飛進;四句寫行舟輕如無物,點明水勢如瀉。詩人是把遇赦後愉快的心情和江山的壯麗多姿、順水行舟的流暢輕快融為一體來表達的。全詩無不誇張和奇想,寫得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。明人楊慎贊曰:“驚風雨而泣鬼神矣!”

Top