標識(注音)並說明是什麼意思啊

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 體育
  • 2021-09-09

標識(注音)並說明是什麼意思啊177935724 2008-12-05

標識 biāozhì

標誌”與“標識”,在現代漢語中是等價的。

是表明事物特徵的記號

標識(注音)並說明是什麼意思啊隊長布蘭多 2008-12-05

標識(biāozhì)

標誌”與“標識”,在現代漢語中是等價的。他們具有相同的讀音,即biāozhì。“標誌”與“標識”是同音、同義、異形詞。

《現代漢語詞典》中,【標識】biāozhì 同“標誌”。

識(zhì)<書>①記:博聞強識。②記號:款識│標識。

另:

識(shí)①認識。②見識;知識。

[編輯本段]標識(標誌)的淵源

對於“標識”這個名稱的內涵與外延,人們有著不同角度的理解,正確地界定標識的詞意,有利於深入展開標識設計課題的討論。

《辭海》裡注:“標識,即‘標誌’”。而在“標誌”條目之下有一段引文,摘自《水經注·汶水》:“贏縣西六十里有季扎爾冢,冢圓,其高可隱也。前有石銘一所,漢末奉高令所立,無所敘述,標誌而已”。

我國古代很早就在文獻裡提到了“標誌”,依照《水經注·汶水》中的說法,古代的石碑就起著標誌的作用。在《文選·孫綽〈遊天台山賦〉中善注:“建標,立物以為之表識也。”標識與標誌在中國古代是完全等同的,標識即標誌。

從客觀的現實來看,我國古代雖很早就有城市,但城市的結構是簡單的,標識的主要功能在商業上。從字面上看,“標識”與“標誌”兩個詞都有“標”字,“標”是表識,是一種最古老的記憶方法,是記憶的一種符號或記號。但中國古代的造詞也不是可以隨意的,“標識”與“標誌”兩個詞的字尾不同,在使用上有區別。“志”在古代通“幟”,是一種讓人識別的標記,不但可以用一種形式來幫助記憶,也可以張揚自身的形象;而“識”字雖有時同“志”,但首要的意義在於“知道”“認識”,是要讓人熟悉,記住。“識”字則除了“記住”的意義外,有“認得”“識別”的進一步要求,更多的是一種溝通。可能在古代“志”與“識”字同音,故有借用之嫌,所以,標識和標誌既可以混用,也可以分別其特殊使用場合。標識與標誌從本質的意思上差別不大,但在表達的方向上還是存在著不同的意義範圍,前者所包括的領域更廣泛一些,而標誌應該是標識的一部分。

在現代城市中,標識與標誌二者能否完全等同起來?雖然很多場合裡已經混用了,但是在使用時出現明顯不同的意義範圍,“標誌”這一名詞較多地指向一類圖形或圖形與文字相結合的記號,作為某一類事物的表徵;而“標識”既能代表圖形類的符號,也用語表述文字,數字,方向標等記號,有著更廣泛的使用領域,應該說,標誌是標識的一個部分。

在英文裡,能體現標識意義的詞有很多,但用法不盡相同。如“landmark”一詞,指的是城市中的點狀要素,是人們體驗外部空間的參照物,通常是指陸地上明確肯定的具體物件,與“標識”在意義上很接近。“landmark”屬於“mark”類符號,是一種標誌,或者說是一種歷史的記號,是一種與標誌性建築,標誌性景觀有關的標識。“mark”也用於商業標識,起源很早,至盡仍在沿用,商標就是“trademark”。

英文中也有“sign”一詞,有“signboard”“signpst” “signage”等詞,指的也是標識。“sign”有符號,記號,標記,招牌,指示牌等意義,與今天的指示系統在意義上很接近。“signal”指的是訊號,也用於標誌。“signpost”多用於道路標識,“signboard”指的是招牌,廣告牌,站牌就是“signboard”。另外,英文中還有“nameplate”“nameboard”等詞,它們像日本人住宅門口的寫著家族名稱的牌子,就稱“nameboard”,也有指商標。在國外的各類標識的表述中, 也沒有很明確的規定。

Top