英語翻譯:地名:溝 應該怎麼翻譯? 如:吉林省榆樹市環城鄉盧家村前興溝
翻譯成拼音Gou最好,因為這一般是給郵局的翻譯員看的,如果實在要英文,還是直譯成Ditch好,因為郵局那位會一查字典就知道是“溝”字,不用再想了,如果你是在覺得不雅,非得把它弄得像個英文似的,那就翻成Ditch-area,Ditch-sid...
各位高手,求求幫看看這段文字翻譯的是否正確(謝絕翻譯軟體),線上等...
Let‘s take it geographically: the Ka Long ditch scenic area lays in the boundaries of the County Hei Shui Ka Long town, ...
- kilometersditchKalongelevation龍溝
- 2022-10-06