<Will the Circle Be Unbroken>這首歌的中文意思是什麼

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 動漫
  • 2022-03-24

<Will the Circle Be Unbroken>這首歌的中文意思是什麼 收攤,收回憶 1級 2016-10-25 回答

我試著把歌詞(前兩段)翻成中文,如下:

陰冷時節,站在窗邊

車輪滾滾,來到門前

馬車來載,我的小妹(老媽)

接她離開,愁苦人間

趕馬人哪,趕馬人哪

請你輕點,求你慢點

你車所載,是我小妹(老媽)

我心難捨,跟她再見

(副歌)

但願親人,常常團圓

再過不久,就能重見

更美家園,等待我們

天上雲間,天上雲間

第一段是小妹妹,第二段是老母親。“愁苦人間”云云是我為了湊字數加進去的,但這首歌的味道確實讓人可以如此意會。

翻完歌詞,我的眼睛已被淚水充滿。

附:Neville Brothers樂隊翻唱版本英文歌詞(前兩段)

Will The Circle Be Unbroken

I was standing by my window

On a cold and cloudy day

When I saw that horse wheel rolling

It 。。。我試著把歌詞(前兩段)翻成中文,如下:

陰冷時節,站在窗邊

車輪滾滾,來到門前

馬車來載,我的小妹(老媽)

接她離開,愁苦人間

趕馬人哪,趕馬人哪

請你輕點,求你慢點

你車所載,是我小妹(老媽)

我心難捨,跟她再見

(副歌)

但願親人,常常團圓

再過不久,就能重見

更美家園,等待我們

天上雲間,天上雲間

第一段是小妹妹,第二段是老母親。“愁苦人間”云云是我為了湊字數加進去的,但這首歌的味道確實讓人可以如此意會。

翻完歌詞,我的眼睛已被淚水充滿。

附:Neville Brothers樂隊翻唱版本英文歌詞(前兩段)

Will The Circle Be Unbroken

I was standing by my window

On a cold and cloudy day

When I saw that horse wheel rolling

It was taking my sister (mother) away

Undertaker,undertaker

Would you please drive real slow

That‘s (It’s) my little baby sister (mother,my dear old mother)

(Now) I shall hate to see her go

(Refrain)

Will the circle be unbroken

By and by, Lord, by and by

There‘s a better home awaiting

In the sky, Lord, in the sky

————————————————————————————————————————

土摩托兄的介紹:

這是一首古老的美國民歌的標題,英文原名叫做Will The Circle Be Unbroken,我也不知道翻的對不對。

這首歌的原作者名叫Ada R。 Habershon,1861年出生於英國,是個虔誠的基督徒。後來她去美國訪問,受人囑託寫下了很多聖歌,Will The Circle Be Unbroken就是其中的一首。她死於1918年。

後來,就像很多那個時候的教堂歌曲一樣,這首歌流落民間,被專程去鄉下采集民歌的A。P。Carter聽到。這個Carter是個類似王洛賓的角色,他和妻子Sara,以及Sara的表妹Maybelle一起組成了一支小樂隊,取名Carter Family(卡特家族樂隊)。這支樂隊被Victor Talking Machine唱片公司的星探Ralph Peer相中,該公司為他們出版了一大批唱片,轟動美國南方,被稱為美國鄉村音樂的鼻祖,併成為美國鄉村音樂名人堂的第一支入選樂隊。

<Will the Circle Be Unbroken>這首歌的中文意思是什麼 路燈下的戀人 1級 2010-03-09 回答

we were both young when i first saw you第一次見到你的時候我們都很年輕 i closed my eyes and the flashback starts我閉上眼晴那一幕又閃現了 i’m standing there我站在哪裡 on a balcony in summer air在一個陽臺上乘涼 see the lights, see the party, the ball gowns看這燈光,看著舞會和那些禮服 i see you make your way through the crowd我看見你穿過擁擠的人群 and say hello向我打招呼問好 little did i know我只知道這一點 that you were romeo, you were throwing pebbles你就是羅密歐,你扔石子(敲打窗戶來找我) and my daddy said, “stay away from juliet”我爸爸說:“離朱麗葉遠點” and i was crying on the staircase我在樓梯裡不停地哭泣 begging you, please don‘t go心裡乞求你,不要離開 and i said我說 romeo, take me somewhere we can be alone羅密歐,到這我去一個我們可以在一起沒有人干擾的地方 i’ll be waiting, all there‘s left to do is run我等待著這一天,現在唯一能做的就是逃離 you’ll be the prince and i‘ll be the princess你就會成為王子,而我也將會是公主 it’s a love story這是一個愛情故事baby, just say yes親愛的,你只需答應我 so, i sneak out to the garden to see you於是,我偷偷地到公園去見你 we keep quiet cause we‘re dead if they knew我們保持低調因為被他們知道的話我們就死定了 so close your eyes所以請閉上你的眼睛 escape this town for a little while從這個城逃出去哪怕只是短暫的一會oh oh cause you were romeo, i was the scarlet letter 因為你是羅密歐,我就像紅字裡的女主角,和你有世仇不能在一起 and my daddy said, “stay away from juliet”我爸爸說:“離朱麗葉遠點” but you were my everything to me但是你對於我來說是我的全部 i was begging you, please don’t go我在心裡乞求你,不要離開 and i said然後我說 romeo, take me somewhere we can be alone羅密歐,到這我去一個我們可以在一起沒有人干擾的地方 i‘ll be waiting, all there’s left to do is run我將會等待這一天,現在唯一能做的就是逃離 you‘ll be the prince and i’ll be the princess你就會成為王子,而我也將會是公主 it‘s a love story這是個愛情故事baby, just say yes親愛的,只需要答應我 romeo, save me羅密歐,救救我they try to tell me how i feel他們嘗試告訴我怎樣去感受 this love is difficult, but it’s real雖然這樣的愛很困難,但它是真實的 don‘t be afraid, we’ll make it out of this mess別害怕,我們會度過這一關的 it‘s a love story這是個愛情故事baby, just say yes親愛的,只需答應我oh oh i got tired of waiting我厭煩了等待 wondering if you were ever coming around想知道你是否曾來過 my faith in you is fading我對你的信念漸漸在褪去 when i met you on the outskirts of town當我在城郊區裡的再次看見你 and i said然後我說

Top