《後漢書·鄭玄傳》文言文翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-08-04

鄭玄,字康成,北海高密人。鄭玄年輕時,在鄉里做掌管訴訟和收賦稅的小吏,每逢休假回家,常常到學校裡讀書,不喜歡做官吏。父親為此多次發火,也不能制止他。鄭玄於是到京城太學去學習,拜京兆人第五元先為師,開始掌握《公羊春秋》、《九章算術》。後又跟從東郡人張恭祖學習《禮記》、《左氏春秋》、《古文尚書》等。因為在山東沒有值得求教的人,於是他往西人關。透過涿郡的盧植,拜扶風人馬融為師。

馬融有門徒四百餘人,而能夠進入廳堂聽他親自講課的僅五十餘人。馬融平素驕傲自負,鄭玄拜在他門下,三年都不能見他一面,馬融只是讓自己的高材生給鄭玄授課。鄭玄日夜探究、誦習,從未有過絲毫懈怠厭倦。有一次遇上馬融召集門生研討圖緯,聽說鄭玄善於計算,於是在樓上召見他。鄭玄趁機向馬融請教各種疑難問題,問完之後就告辭回家。馬融很有感觸地對學生們說:“鄭玄現在離開了,我的學問到東方去了。”

鄭玄獨自出外遊學,十多年才回到家鄉。因為家境貧困,鄭玄在東萊為人傭耕,跟隨他的學生已經有成百上千了。黨錮之禍發生了,他和同鄉孫嵩等四十多人都被禁止做官從政。於是鄭玄就埋頭研習經學,閉門不出。

漢靈帝末年,黨禁解除,大將軍何進聽說鄭玄很有才能便徵召他。州郡長官因為何進是當權的外戚,不敢違揹他的意旨,於是逼迫威脅鄭玄,鄭玄不得已前去應召。何進為他準備了几案和手杖,禮遇十分優厚。鄭玄沒有接受朝服,只穿戴普通人服飾來拜見何進。住了一夜就逃走了。後來將軍袁隗上表推薦他擔任恃中,他因為父親去世沒有就任。國相孔融非常敬重鄭玄,急急忙忙到他家拜訪。

當時大將軍袁紹在冀州統領大軍,派使者邀請鄭玄,袁紹大會賓客,鄭玄最後才到,就被請到上座。袁紹的客人大多是俊秀豪傑,各有才氣而善辯,他們看見鄭玄是個儒生,不認為鄭玄是個學識淵博的人,大家競相設定一些怪異的問題,各種學派的觀點交替提出。鄭玄依照儒家學說答辯應對,內容都超出了問題本身,大家都得到了聞所未聞的知識,沒有人不慨嘆佩服。

當時汝南人應劭也歸順了袁紹,他自我引薦說:“前泰山郡太守應中遠,想做您的學生,怎麼樣?”鄭玄笑著說:“孔子對弟子用(德行、言語、平事、文學)四種科目考察,顏回、子貢這些學生是不稱自己官位門第的。”應劭面露慚愧神色。

於是,袁紹舉薦鄭玄為茂才,上表推薦出任左中郎將,鄭玄都不去就任。後來朝廷徵召他為大司農,送給他一輛安車,(規定)鄭玄經過的地方,主管官吏都要親自迎送。鄭玄卻藉口有病請求回家。

————————————————————————————————————————

鄭玄傳原文:

鄭玄,字康成,北海高密人也。玄少為嗇夫,得休歸,常詣學官,不樂為吏,父數怒之,不能禁。遂造太學受業,師事京兆第五元先,始通《公羊春秋》、《九章算術》。又從東郡張恭祖受《禮記》、《左氏春秋》、《古文尚書》。以山東無足問者,乃入西關。因涿郡盧植,事扶風馬融。

融門徒四百餘人,升堂進者五十餘生。融素驕貴,玄在門下,三年不得見,乃使高業弟子傳授於玄。玄日夜尋誦,未嘗怠倦。會融集諸生考論圖緯,聞玄善算,乃召見於樓上,玄因從質諸疑義,問畢辭歸。融喟然謂門人曰:“鄭生今去,吾道東矣。”

玄自遊學,十餘年乃歸鄉里。家貧,客耕東萊,學徒相隨已數百千人。乃黨事起,乃與同郡孫嵩等四十餘人俱被禁錮。遞隱修經業,杜門不出。

靈帝末,黨禁解,大將軍何進聞而闢之。州郡以進權戚,不敢違意,遂迫脅玄,不得已而詣之。進為設几杖,禮待甚優。玄不受朝服,而以幅巾見。一宿逃去。後將軍袁隗表為侍中,以父喪不行。國相孔融深敢於玄,屣履造門。

時大將軍袁紹總共冀州,遣使要玄,走會賓客,玄最後至,乃延升上坐。紹客多豪俊,並有才說,見玄儒者,未以通人許之,競設異端,百家互起。玄依方辯對。鹹出問表,莫不嗟服,時汝南應劭亦歸於紹,因自贊曰:“故泰山太守應中遠,北面稱弟子何如?”玄笑曰:“仲尼之門考以四科,回、賜之徒不稱官閥。”劭有慚色。紹乃舉玄茂才,表為左中郎將,皆不就。公車徵為大司農,給安車一乘,所過長吏送迎。玄乃以病自乞還家。

Top