人們為什麼說as dumb as soup,這是個典故嗎,來自哪裡?為什麼和湯一樣笨

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 美食
  • 2022-10-17

人們為什麼說as dumb as soup,這是個典故嗎,來自哪裡?為什麼和湯一樣笨時間的沙漏2019.05.07 回答

在英語中, dumb as a pig 的說法比較難聽。

如果要罵人, 就直接說 You are a pig。

dumb as soup 是 very dumb 的意思。

主要目地是譏諷某人很笨, 不是像罵人那麼難聽。

其他常見的還有:

dumb as a doorknob

dumb as sheep

dumb as a post

dumb as a rock

dumb as a brick

dumb as a bag of hammers

dumb as a box of rocks

要知道, 不同文化有不同形容笨的方法。

基本上只是文化不同。 有人說了, 其他人覺得形容貼切, 就流行起來了。

補充; 沒有典故, 就像‘笨如豬’一樣沒有典故。

Top