日文,‘父親’‘母親’。動漫裡,兒女喊的時候和非親人喊的時候怎麼是好像都是同1個詞?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 美食
  • 2022-12-06

ō dōu sǎn

ō gā sǎn

拼音,大概是這個音吧,應該知道我指的是哪個詞語?

日文,‘父親’‘母親’。動漫裡,兒女喊的時候和非親人喊的時候怎麼是好像都是同1個詞?pjzelyaqr來自2014-02-03

其實呢,用お父さん和お母さん來稱呼的話,一般都是非親人喊的。

自己子女的話,一般只在正式場合,或者是家教比較嚴格的家庭裡才會這樣喊,因為這兩個稱呼是是類似“父親”、“母親”這樣比較正式的

叫法。不過要真的

家教嚴格的話,估計會喊成“

父上”“母上”,也

就是類似“父親大人”“母

360問答

親大人”這樣的。

通常親暱的叫法就“親父”“お

袋”這樣類似“老爸”“老媽”的

稱呼,或者直接用外來詞“papa”“mama”

了。

對外人來說,用お父さん和お母さん來稱

下物乎判企擊都聚

呼你爸媽也是出於尊敬和套近乎,日本人說話喜歡站在對方的位置上來

發話,以示敬意。

Top