日文,‘父親’‘母親’。動漫裡,兒女喊的時候和非親人喊的時候怎麼是好像都是同1個詞?
- 2022-12-06
ō dōu sǎn
ō gā sǎn
拼音,大概是這個音吧,應該知道我指的是哪個詞語?
其實呢,用お父さん和お母さん來稱呼的話,一般都是非親人喊的。
自己子女的話,一般只在正式場合,或者是家教比較嚴格的家庭裡才會這樣喊,因為這兩個稱呼是是類似“父親”、“母親”這樣比較正式的
叫法。不過要真的
家教嚴格的話,估計會喊成“
父上”“母上”,也
就是類似“父親大人”“母
360問答
親大人”這樣的。
通常親暱的叫法就“親父”“お
袋”這樣類似“老爸”“老媽”的
稱呼,或者直接用外來詞“papa”“mama”
了。
對外人來說,用お父さん和お母さん來稱
下物乎判企擊都聚
呼你爸媽也是出於尊敬和套近乎,日本人說話喜歡站在對方的位置上來
發話,以示敬意。