きっと、彼がどこか連れて行ってくれるよ。中文

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 遊戲
  • 2022-10-15

きっと、彼がどこか連れて行ってくれるよ。中文匿名2017.10.21 回答

你好。“きっと、彼がどこか連れて行ってくれるよ。”翻譯成中文是:一定,他一定會帶我去哪裡。

——————希望幫到你,滿意請採納。

きっと、彼がどこか連れて行ってくれるよ。中文雨中、擁吻2017.10.19 回答

pink rose 作詞:融合p 作曲:融合p 編曲:融合p ギター:アツタメガネ mix・マスタリング・エンコード(ミク版):輝 唄:初音ミクappend(ミク版)、鏡音レンappend(レン版)、鏡音リンact2(リン版) 翻譯:yanao もしも君が攫われて 捕らえられたとしたら 如果說你被抓住了被關住了 moshimo kimi ga sarawarete tora erareta to shitara 必ず立ち向かうよ 君を救う為に 我一定會挺身面對的 為了要去救你 kanarazu tachi mukauyo kimi wo sukuu tameni 茨の森なんてさ なんてことないだろう 荊棘的森林什麼的 根本就不算什麼吧 ibara no mori nante sa nante kotonai darou 君が苦しむのだけは 耐えられないから 只有你受折磨這件事我無法忍耐 kimi ga kurushimu no dakewa tae rarenai kara 好きだよ。 喜歡你喔 suki dayo 。 薔薇の様に美しい 君に捧げる愛の詩 如薔薇一般美麗的 獻給你的愛之詩 bara no youni utsukushii kimi ni sasageru ai no uta 強くなんてなれなくても ただ君の側にいたい。 就算無法變得更強 也只希望能在你的身邊 tsuyoku nante nare nakutemo tada kimi no sobani itai 。 もしも君が爭いに 巻き込まれたとしたら 如果你被捲入了鬥爭之中 moshimo kimi ga arasoi ni maki komareta to shitara 僕はその中に飛び込み 君を逃したい 希望我能躍入風暴之中讓你逃走 bokuwa sono nakani tobikomi kimi wo nogashi tai 切ないほど好き。 近乎難耐的喜歡你 setsunai hodo suki 。 薔薇の様に美しい 君が奏でる愛の 音色 (おと) 如薔薇一般美麗的 你所演奏出的愛的音色 bara no youni utsukushii kimi ga kanaderu ai no oto 運命がどうなろうとも ただ君を守りたい 不管命運變得如何 也只希望能守護你 unmei ga dounarou tomo tada kimi wo mamori tai 花よりも 鳥よりも 美しく可憐な君 比繁花更 比鳥兒更 美麗而楚楚可憐的你 hana yorimo tori yorimo utsukushiku karen na kimi 幸せでいられるように ただ君を守りたい 希望能讓你幸福 只希望能守護你 shiawase de irareru youni tada kimi wo mamori tai 君のすべてを守るよ 守護你的全部 kimi no subete wo mamoru yo

Top