急需翻譯!~~~
- 2022-06-11
惠帝二年,蕭何卒。參聞之,告舍人趣治行,“吾將入相”。居無何,使者果召參。參去,屬其後相曰:“以齊獄市為寄,慎勿擾也。”後相曰:“治無大於此者乎?”參曰:“不然。夫獄市者,所以並容也,今君擾之,奸人安所容也?吾是以先之。”
回答的規範一點~~
這段是說:漢惠帝二年,丞相蕭何死了。曹參聽說了這事以後,安排從人準備行裝,說:“我要入朝為相啦!”
沒過多久,果然應了曹參的話,曹參臨走前叮囑接班人說:“以齊獄市為寄,慎勿擾也。”(這句話先不翻譯,一會兒再說。)
接班人不大理解,問曹參:“治理齊地難道就沒有比這更重要的事嗎?”言下之意是:您老叮囑的這事也太雞毛蒜皮了吧!
曹參說:“你可別不當一回事。獄市是善惡並容的地方,你如果擾亂了它,讓壞蛋們到哪裡容身呢?所以我才把獄市的問題作為搞政治的首要問題。”
我鬱悶啊,都這樣子翻譯了,你還看不懂啊
惠帝二年 蕭何死了 參聽說了此事 ……。
上一篇:寧國公有幾個兒子
下一篇:安以軒 安氏企業是做什麼的