線上等,文言翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2022-10-05

宇文融,京兆萬年人,隋平昌公弼裔孫。祖節,明法令,貞觀中,為尚書右

丞,謹幹自將。江夏王道宗以事請節,節以聞,太宗喜,賚絹二百,勞之曰:“

朕比不置左右僕射,正以公在省耳。永徽初,遷黃門侍郎、同中書門下三品,代

于志寧為侍中。坐房遺愛友善,貶桂州,卒。

融明辯,長於吏治。開元初,調富平主簿。源乾曜、孟溫繼為京兆,賢其人,

厚為禮。時天下戶版刓隱,人多去本籍,浮食閭里,詭脫繇賦,豪弱相併,州

縣莫能制。融由監察御史陳便宜,請校天下籍,收匿戶羨田佐用度。玄宗以融為

覆田勸農使,鉤檢帳符,得偽勳亡丁甚眾。擢兵部員外郎,兼侍御史。融乃奏慕

容琦、韋洽、裴寬、班景倩、庫狄履溫、賈晉等二十九人為勸農判官,假御史,

分按州縣,括正丘畝,招徠戶口而分業之。又兼租地安輯戶口使。於是諸道收沒

戶八十萬,田亦稱是。歲終,羨錢數百萬緡。帝悅,引拜御史中丞。然吏下希望

融旨,不能無擾,張空最,務多其獲,而流客頗脫不止。初,議者以生事,沮詰

百端,而帝意向之,宰相源乾曜等佐其舉。又叢集臣大議,公卿雷同不敢異,唯

戶部侍郎楊瑒以為籍外取稅,百姓困弊,得不酬失。瑒坐左遷。融乃自請馳傳行

天下,事無鉅細,先上勸農使,而後上臺省,臺省須其意,乃行下。融所過,見

高年,宣天子恩旨,百姓至有感涕者。使還言狀,帝乃下詔:“以客賦所在,並

建常平倉,益貯九穀,權發斂;官司勸作農社,使貧富相恤。凡農月,州縣常務

一切罷省,使趨刈獲。流亡新歸,十道各分官屬存撫,使遂厥功。復業已定,州

縣季一申牒,不須挾名。”

中書令張說素惡融,融每建白,說輒引大體廷爭。融揣說不善,欲先事中傷

之。張九齡謂說曰:“融新用事,辯給多詐,公不可以忽。”說曰:“狗鼠何能

為!”會帝封太山還,融以選限薄冬,請分吏部為十銓。有詔融與禮部尚書蘇頲、

刑部尚書韋抗、工部尚書盧從願、右散騎常侍徐堅、薄州刺史崔琳、魏州刺史崔

沔、荊州長史韋虛心、鄭州刺史賈曾、懷州刺史王丘分總,而不得參事,一決於

上。融奏選事,說屢卻之,融怒,乃與御史大夫崔隱甫等廷劾說引術士解禱及受

賕,說由是罷宰相。融畏說且複用,訾詆不已。帝疾其黨,詔說致仕,放隱甫於

家,出融為魏州刺史。

方河北大水,即詔領宣撫使,俄兼檢校汴州刺史、河南北溝渠堤堰決九河使。

又建請墾九河故地為稻田,權陸運本錢,收其子入官。興役紛然,而卒無成功。

入為鴻臚卿,兼戶部侍郎。明年,進黃門侍郎、同中書門下平章事。融曰:“使

吾執政得數月久,天下定矣。”乃薦宋璟為右丞相,裴耀卿為戶部侍郎,許景先

為工部侍郎,當時長其知人。而性卞急,少所推下。既居位,日引賓客故人與酣

飲。然而神用警敏,應對如響,雖天子不能屈。信安王禕節度朔方,融畏其權,

諷侍御史李宙劾奏之。禕密知,因玉真公主、高力士自歸。翌日,宙通奏,帝怒,

罷融為汝州刺史。居宰相凡百日去,而錢穀亦自此不治。帝思之,讓宰相曰:“

公等暴融惡,朕既罪之矣,國用不足,將奈何?”裴光庭等不能對,即使有司劾

融交不逞,作威福,其息受贓饋狼藉,乃貶融平樂尉。歲餘,司農發融在汴州紿

隱官息錢鉅萬,給事中馮紹烈深文推證,詔流於嚴州。道廣州。遷延不行,為都

督耿仁忠所讓,惶恐上道,卒。

線上等,文言翻譯516091179 推薦於2016-12-01

宇文融,是京兆萬年人,隋平昌公宇文弼的後代。祖父宇文節,通曉法令

,貞觀年間,任尚書右丞,謹慎幹練潔身自好。宇文融以監察御史的身份進奏

對策,請求查實天下戶籍,沒收隱戶和沒有申報的土地以增加財用,玄宗任命

他為覆田勸農使,檢查戶簿虛實。升任兵部員外郎兼任侍御史。宇文融於是奏

請慕容琦等二十九人為勸農判官,以御史的名義,分別查驗州縣,檢查訂正田

畝,招募流亡的人口而分給他們去耕種。年底增收的錢達到數百萬貫。皇帝很

高興,召見他拜授御史中丞。宇文融於是請求親自從驛路巡行天下,事不分大

小,先上報臺省,臺省官吏等待他的旨意,然後下達執行。

中書令張說一向厭惡宇文融,每當宇文融有所建議,張說就引用大道理在

朝廷上與他爭辯。宇文融猜想張說對自己沒有好感。打算率先找事中傷他。張

九齡對張說說:“宇文融最近很得勢,能言善辯詭計多端,公不可忽視。”張

說回答說:“狗鼠之輩能有什麼作為!”宇文融向朝廷奏考選之事時,張說多

次駁斥他,宇文融惱怒,就與御史大夫崔隱甫等人在朝廷上彈劾張說招引術士

驅邪及受賄事,張說因此而被罷免了宰相之職。宇文融擔心張說將來再被任用

,仍對他詆譭不以。皇帝恨他們結黨,下詔令命張說退休,放崔隱甫回家,令

宇文融出任魏州刺史。時逢河北發大水,皇帝下詔命宇文融為宣撫使,不久後

兼任檢校汴州刺史、河南北溝渠堤堰決九河使。宇文融有建議請求開墾九河舊

地為稻田。昭入朝廷升任鴻臚卿,兼戶部侍郎。第二年,升任黃門侍郎、同中

書門下平章事。宇文融說:“假使我執政能有數月之久,天下就可以安定了。

”於是引薦宋璟為右丞相,裴耀卿為戶部侍郎,許景先為工部侍郎,當時的人

都稱讚他知人善任。任宰相後,每天接待賓客舊友一起暢飲。但思維機警敏捷

,隨口應答,即使是皇帝也無法使他理屈。信安王李禕任朔方節度使,宇文融

畏懼他的權勢,指使御史李宙上奏彈劾他,李禕暗中得知,透過玉真公主、高

力士自行回朝。第二天,李宙奏明情形,皇帝很生氣,罷免了宇文融的宰相叫

他出任汝州刺史。宇文融任宰相共百天而罷職,但錢糧之事也從此得不到治理

。皇帝思念他,責備宰相說:“公等暴露宇文融的罪過,朕已經把他治罪,然

而國家財用不足,該怎麼辦呢?”裴光庭等人不能作答,就指使有關官員彈劾

宇文融交接不法之徒,作威作福,其子接受贓物賄賂名聲惡劣,於是將宇文融

貶為融平樂尉。一年後,司農卿揭發宇文融在汴州時欺騙隱藏官息錢達數萬,

給事中馮紹烈援引法律條文深加追責,皇帝下詔將宇文融流放到嚴州。途徑廣

州。拖延不肯前往,被都督耿仁忠斥責,宇文融惶恐不安地上了路,死去。

線上等,文言翻譯sljzxd2008 2010-10-29

宇文融,是京兆萬年人,隋平昌公宇文弼的後代。他的祖父宇文節,通曉法令,貞觀年間任尚書右丞,謹慎幹練,潔身自好。宇文融以監察御史的身份進奏對策,請求查實天下戶籍,沒收隱戶和沒有申報的土地以增加財用,玄宗任命他為覆田勸農使,檢查戶簿虛實,升任兵部員外郎兼任侍御史。宇文融於是奏請慕容琦等二十九人為勸農判官,以御史的名義,分別查驗州縣,檢查訂正田畝,招募流亡的人口而分給他們去耕種。年底增收的錢達到數百萬貫。皇帝很高興,召見他拜授御史中丞。宇文融請求親自從驛路巡行天下,事不分大小,先上報臺省,臺省官吏等待他的旨意,然後下達執行。

中書令張說一向厭惡宇文融。每當宇文融有所建議時,張說就引用大道理在朝廷上與他爭辯。宇文融猜想張說對自己沒有好感,打算率先找事中傷他。張九齡對張說說:“宇文融最近很得勢,能言善辯詭計多端,公不可忽視。”張說回答說:“狗鼠之輩能有什麼作為!”宇文融向朝廷奏考選之事時,張說多次駁斥他,宇文融惱怒,就與御史大夫崔隱甫等人在朝廷上彈劾張說招引術士驅邪及受賄的事,張說因此而被罷免了宰相之職。宇文融擔心張說將來再被任用,仍對他詆譭不已。皇帝恨他們結為死黨,下詔命令張說退休,讓崔隱甫回家,令宇文融出任魏州刺史。當時正逢黃河以北發大水,皇帝下詔命宇文融為宣撫使,不久後又兼任檢校汴州刺史、河南北溝渠堤堰決九河使。宇文融有建議請求開墾九河舊地為稻田。昭入朝廷升任鴻臚卿兼戶部侍郎。第二年,他升任黃門侍郎、同中書門下平章事。宇文融說:“假使我執政能有數月之久,天下就可以安定了。”於是引薦宋璟為右丞相,裴耀卿為戶部侍郎,許景先為工部侍郎,當時的人都稱讚他知人善任。任宰相後,每天接待賓客舊友一起暢飲。但思維機警敏捷,隨口應答,即使是皇帝也無法使他理屈。信安王李禕任朔方節度使,宇文融畏懼他的權勢,指使御史李宙上奏彈劾他,李禕暗中得知,透過玉真公主、高力士自行回朝。第二天,李宙奏明情形,皇帝很生氣,罷免了宇文融的宰相叫他出任汝州刺史。宇文融任宰相共百天而罷職,但錢糧之事也從此得不到治理。皇帝思念他,責備宰相說:“公等暴露宇文融的罪過,朕已經把他治罪,然而國家財用不足,該怎麼辦呢?”裴光庭等人不能作答,就指使有關官員彈劾宇文融交接不法之徒,作威作福,其子接受贓物賄賂名聲惡劣,於是將宇文融貶為融平樂尉。一年後,司農卿揭發宇文融在汴州時欺騙隱藏官息錢達數萬,給事中馮紹烈援引法律條文深加追責,皇帝下詔將宇文融流放到嚴州。途徑廣州。拖延不肯前往,被都督耿仁忠斥責,宇文融惶恐不安地上了路,就在道上死去。

線上等,文言翻譯qq121032212 2010-11-07

啊暈,文言文啊

Top