wake up,spot 請翻譯是什麼意思,謝謝
- 2022-11-15
wake up,spot 請翻譯是什麼意思,謝謝!在小學二年級的英語課文上有有一句這樣的英語,1、Good morning Mommy dog。 Good morning。 2、Wake up!spot。是起床的意思,但是加一個spot是什麼意思呢?怎麼在網上就搜尋不到呢?這是鬱悶啊!請幫忙解釋一下啊!
spot 查到詞典是認出發現,班點,汙點,弄髒等,,,但好像結合起來不知如何翻譯
看我的日誌是不是,起床了,小子。。
這應該牽扯到外國日常真正用於了,而不是我們學習的書本上的正統語言。
大概可以翻譯成:起床了小不點!!!!!
叫它spot 可能是因為那隻狗是斑點狗。
spot 應該是一個稱呼的俚語,像小子,臭球,
Spot一般是狗狗的名字。
這應該是個名字,或稱呼。
這些常用的詞彙,查詞典是用處不大的。要理解他的深意,而不是在詞典裡找到他的中文的翻譯的字。
spot,本意是地點的意思,然後他引申出很多其他的意思。比如商業上,現貨(跟期貨相對)就用spot; 再理解的深刻一點,spot有點點就在跟前的意思,所以,他也有馬上,立刻的意思。
應該是強調語氣詞
非也,非也,你班蠢蛋。“Spot” 是狗名。 這是美國人通常呌自己有色奌狗的名字。“wake up, Spot” 是呌狗醒來。
所以這裡的語境,就是說,快,馬上,立刻的意思。
快,馬上,立刻的意思
醒,察覺
綜合各位的意思,請幫忙看看!!!謝謝各位的回答!
另外在課本前面的目錄處是一個這樣的單詞 BINGO! 不知道是什麼意思!!字典上是賭博,烈酒!暈!
spot有頂點的意思。
應該就是說:快醒醒小傢伙。
就是小狗快起床
Spot一般是狗狗的名字。意為“斑點”或者“點點”。
醒! 斑點(狗名)
下一篇:冷軋熱軋軋輥材質