鉅鹿贈李少府翻譯譯文

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-05-11

鉅鹿贈李少府翻譯譯文為正義而奮鬥者 2019-08-08

高適的《鉅鹿贈李少府》原文:李侯雖薄宦,時譽何籍籍。駿馬常借人,黃金每留客。

投壺華館靜,縱酒涼風夕。即此遇神仙,吾欣知損益。

今譯文:李少府雖然為官收入並不高,但當時的聲名卻是非常卓著的。其為人慷慨,經常將駿馬借與別人,黃金也和他人分享其熱情好客,李少府投壺之時,大家都凝神觀賞,大廳內一片寂靜;傍晚時分,涼風習習,李少府與賓客盡情暢飲。在這裡遇到這等“神仙”一樣的人,可以從他身上看到自身的優點和不足啊!

註解:

 詩中,第一聯透過李少府的“薄宦”與其“時譽籍籍”形成對比,突出李少府的聲名卓著。中間兩聯分析李少府為人慷慨、瀟灑不羈的形象特點。最後一聯,則是寫詩人感受,即以人為鏡,透過李少府可以看到自身的優點和不足。

詩中的

投壺,係指古代飲宴時的一種遊戲,即設投壺一個,賓主依次向壺中投矢,勝者罰負者飲酒。

損益,則是指對自己有損或有益的朋友。出自《論語·季氏》:“益者三友,損者三友。”

Top