申包胥哭秦廷翻譯、、

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-10-08

申包胥哭秦廷翻譯、、 匿名使用者 1級 2009-10-29 回答

當初,伍員和申包胥是朋友。伍員出逃到吳國的時候,對申包胥說;“我一定要顛覆楚國。”申包晉說:“努力吧!您能顛覆它,我就一定能使它復興。”到了楚昭王在隨國避難的時候,申包胥到秦國去請求出兵,他說:“吳國是頭大野豬,是條長蛇,它多次侵害中原各國,最先受到侵害的是楚國。我們國君守不住自己的國家,流落在荒草野林之中,派遣臣下前來告急求救說:‘吳國人的貪心是無法滿足的,要是吳國成為您的鄰國,那就會對您的邊界造成危害。趁吳國人還沒有把楚國平定,您還是去奪取一部分楚國的土地吧。如果楚國就此滅亡了,另一部分就是君王的土地了。如果憑藉君王的威靈來安撫楚國,楚國將世世代代事奉君王。’”秦哀公派人婉言謝絕說:“我聽說了你們的請求。您暫且住進客館休息,我們考慮好了再告訴您。”申包胥回答說:“我們國君還流落 在荒草野林之中,沒有得到安身之所,臣下哪裡敢就這樣去客館休息呢?”申包胥站起來,靠著院牆痛哭,哭聲日夜不停,連續七天沒有喝一口水。秦哀公為申包胥作了《無衣》這首詩。申包胥連著叩了九個頭,然後才坐下。於是。秦國出兵了。

解釋:勉之,子能復之,我必能興之:努力吧!您能顛覆它,我就一定能使它復興。

若以君靈撫之,世以事君:如果憑藉君王的威靈來安撫楚國,楚國將世世代代事奉君王。

依於庭牆而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口七日。秦哀公為之賦《無衣》,九頓而坐,秦師乃出。

申包胥哭秦廷翻譯、、 一杯清茶 1級 2009-10-29 回答

流落

Top