驚悉閣下病了,父親讓我登門造訪,未能見面。現饋贈鮮花一束,祝早日康復 。 此句有什麼問題
閣下:是對具有顯赫的地位、尊嚴或價值的人的尊稱饋贈:表示上級對下級贈予登門造訪:最好改為前來拜訪家父、探望、故贈鮮花一束,略表心意,祝君早日康復...
王叔叔: 驚聞足下病了,父親讓我登門拜訪,未能見面.現饋贈鮮花一束,祝早日康復! 曉偉 改錯!
錯是未見大錯,只是文白不匹,個別詞應用欠妥,特別“饋贈”一詞,有上對下,或地位平等時使用,中國是個封建等級意識明顯的國度,特別使用舊漢語時,敬語的使用、地位的表達,不遜日韓...