鄭玄成人之美的譯文

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 歷史
  • 2021-10-07

鄭玄成人之美的譯文273187511 推薦於2017-10-18

君子通常成全他人的好事,不破壞別人的事,而小人卻與之完全相反。

“成人之美”即成全他人的好事,也就是要想方設法地去幫助他人實現其美好的願望,譬如為政和從教,孔子認為這都是君子“成人之美”或“立人”、“達人”的理想途徑之一。而若將這種“成人之美”推至於極致,便是要有一種“殺身成仁”的犧牲精神,孔子說:“志士仁人,無求生以害,有殺身以成仁。”(《論語·衛靈公》)由是可知,君子範疇實際上是孔子所提倡之仁德的人格化。

這種人格與傳統意義上的君子即貴族相較而言是根本迥異的。因為,貴族意義上的君子在價值取向恰恰是典型的利己主義者,或者說它頂多是一個理性的利己主義者,而理性的利己主義雖可以暫時地讓渡一部分自己的利益給他人,但是他的這種利他是有限度的,他終究是無法利他到或道德到犧牲自己生命的地步的。

鄭玄成人之美的譯文天神亂漫若葉 2017-10-18

(原文)鄭玄欲注《春秋傳》,尚未成,時行與服子慎遇,宿客舍。先未相識,服在外車上與人說己注《傳》意,玄聽之良久,多與己同。玄就車與語曰:“吾久欲注,尚未了。聽君向言,多與我同,今當盡以所注與君。”遂為服氏注。

(譯)鄭玄要註釋《春秋左氏傳》,還沒完成,就在外出時和服子慎(服虔)在客店裡相遇了。他們先前並不認識,服子慎在外面的車上和別人談論自己注《左傳》的想法,鄭玄聽了很久,很多見解和自己相同。鄭玄就到車上和服子慎說:“我也早就想注《左傳》,還沒有完成。剛才聽了你的話,與我的想法很相似,現在就把我的註釋全部給你。”於是就有了《服氏注》。

Top