(明)賈如魯《愛菊論》怎麼翻譯?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-07-13

(明)賈如魯《愛菊論》怎麼翻譯?匿名2018.08.26 回答

(明)賈如魯 鐮溪雲:菊之愛,陶後鮮有聞。今自以為愛菊者比比而然, 夫菊一也,而愛之者今昔迎異若是,何哉?吾嘗觀菊之所以為 菊,而得今昔之愛矣。嗚呼!菊其可以易言乎哉!蓋天之生物, 本於至公,然五行雜揉,各一其性,物之生於天地間,夫固有不 齊,是故寡其精粹者,人而聖賢,物而松柏;票其偏駁者,人則邪侯,而物則藤蓄之類者是也。吾觀於菊與物同,而所以為菊,則 與物異:紅粉笑風,桃李茂於春矣,菊不與之而爭豔;朱錦映日, 葵榴暢於夏矣,菊不與之而競芳;惟恬淡以自居,鎮靜以侯時而 已矣。及夫金風轉,天地肅,萬物蕭然而群芳盡落也,彼乃挺然 而獨秀,泰然而自若,正直渾厚之氣,清逸衝穆之光,自昭彰而不 容掩。是故交翠庭前,敷榮山野。披朱紫,堆金玉,天錫之貴重 也;滋雨露,噴幽香,無。。。(明)賈如魯 鐮溪雲:菊之愛,陶後鮮有聞。今自以為愛菊者比比而然, 夫菊一也,而愛之者今昔迎異若是,何哉?吾嘗觀菊之所以為 菊,而得今昔之愛矣。嗚呼!菊其可以易言乎哉!蓋天之生物, 本於至公,然五行雜揉,各一其性,物之生於天地間,夫固有不 齊,是故寡其精粹者,人而聖賢,物而松柏;票其偏駁者,人則邪侯,而物則藤蓄之類者是也。吾觀於菊與物同,而所以為菊,則 與物異:紅粉笑風,桃李茂於春矣,菊不與之而爭豔;朱錦映日, 葵榴暢於夏矣,菊不與之而競芳;惟恬淡以自居,鎮靜以侯時而 已矣。及夫金風轉,天地肅,萬物蕭然而群芳盡落也,彼乃挺然 而獨秀,泰然而自若,正直渾厚之氣,清逸衝穆之光,自昭彰而不 容掩。是故交翠庭前,敷榮山野。披朱紫,堆金玉,天錫之貴重 也;滋雨露,噴幽香,無錫之溫和也;傲風霜,耐歲寒,無錫之節操 也。是其不爭豔而未嘗不豔,不競芳而未嘗不芳。猶之聖賢然: 德足於己,富貴可也,貧賤可也;猶之松柏然:獨鍾其秀,春夏可 也,秋冬亦可也。此天不愛道,地不愛寶,而菊之所鍾,得天為獨 厚,有非他物比也。是知有可愛之德,而後有可愛之容;人之愛 菊,非以其可愛之容,實以其可愛之德。不愛之以目,而愛之以 心;不觀之以物,而觀之以理。此菊之所以為菊也,此吾之所為 愛菊也。不然,溺意於容色,是襄之也;誇多而鬥靡,是誣之也; 裘且誣,則菊不遇於人,而人不與菊遇,流於玩物,而吾人之志荒 矣。噎!愛菊者,請於鐮溪鮮聞之言而詳味之。 水中、陸地上的各種花草樹木,可愛的很多。晉朝的陶淵明惟獨喜愛菊花。自從唐代以來,世上的人們都很喜愛牡丹。 惟獨喜愛蓮花,它從淤泥中成長出來,卻不受汙染,經過清水的洗滌卻並不顯得妖豔。蓮花的葉柄中間是空的,外面是直的,不牽牽連連,不枝枝節節的,香氣傳播得越遠就越顯的幽香;筆直的挺立在那裡,只可以在遠處看,而不可以在近處玩弄。 認為,菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴人;蓮花,是花中君子。啊!對於菊花的喜愛,陶淵明之後就很少有聽聞了;對於蓮花的喜愛,像 一樣的還有什麼人呢?對於牡丹的喜愛,當然很多了。

Top