中國合夥人裡邊王陽失戀後說的那些英文詩句 當初我們倆分別的時候,只有沉默和眼淚

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2022-09-17

中國合夥人裡邊王陽失戀後說的那些英文詩句 當初我們倆分別的時候,只有沉默和眼淚湖面之舟2020.03.09 回答

全部詩句

當初我們倆分別,

只有沉默和眼淚,

心兒幾乎要破裂,

得分隔多少年歲!

你的臉發白發冷,

你的吻更是冰涼;

確實呵,那個時辰

預告了今日的悲傷!

清晨滴落的露珠

浸入我眉頭,好冷——

對我今天的感觸

彷彿是預先示警。

你把盟誓都背棄,

名聲也輕浮浪蕩;

聽別人把你說起,

連我也羞愧難當。

他們當著我說你,

像喪鐘響在耳旁;

我周身止不住戰慄——

對你怎這樣情長?

他們不知我熟悉你——

只怕是熟悉過度!

我會久久惋惜你,

深切得難以陳訴。

想當初幽期密約;

到如今默默哀怨:

你的心兒會忘卻,

你的靈魂會欺騙。

要是多少年以後,

我偶然與你相會,

用什麼將你迎接?

只有沉默和眼淚。

中國合夥人裡邊王陽失戀後說的那些英文詩句 當初我們倆分別的時候,只有沉默和眼淚匿名使用者2020.02.28 回答

這是第一句半句接下來是

此情度日久

面如霜下雪 吻如雪上霜

中國合夥人裡邊王陽失戀後說的那些英文詩句 當初我們倆分別的時候,只有沉默和眼淚匿名使用者2017.07.09 回答

是拜倫的When we two parted,原詩:

When we two parted

In silence and tears,

Half broken-hearted

To sever for years,

Pale grew thy cheek and cold,

Colder thy kiss;

Truly that hour foretold

Sorrow to this!

The dew of the morning

Sunk chill on my brow-

It felt like the warning

Of what I feel now。

Thy vows are all broken,

And light is thy fame:

I hear thy name spoken,

And share in its shame。

They name thee before me,

A knell to mine ear;

A shudder comes o‘er me-

Why wert thou so dear?

They know not I knew thee

Who knew thee too well:

long, long shall I rue thee,

Too deeply to tell。

In secret we met-

In silence I grieve,

That thy heart could forget,

Thy spirit deceive。

If I should meet thee

After ling year,

How should I greet thee?

With silence and tears。

以下是比較工整的一個翻譯版本:

昔日依依別,

淚流默無言;

離恨肝腸斷,

此別又幾年。

冷頰何慘然,

一吻寒更添;

日後傷心事,

此刻已預言。

朝起寒露重,

凜冽凝眉間--

彼時已預告:

悲傷在今天。

山盟今安在?

汝名何輕賤!

吾聞汝名傳,

羞愧在人前。

聞汝名聲惡,

猶如聽喪鐘。

不禁心怵惕--

往昔情太濃。

誰知舊日情,

斯人知太深。

綿綿長懷恨,

盡在不言中,

昔日喜幽會,

今朝恨無聲。

舊情汝已忘,

疾心遇薄倖。

多年離別後,

抑或再相逢,

相逢何所語?

淚流默無聲。

Top