師曠論學 文言文翻譯

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 文化
  • 2021-09-05

師曠論學 文言文翻譯 匿名使用者 1級 2018-09-29 回答

原文]

晉平公問於師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?” 平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?” 師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明,孰與昧行乎?” 平公曰:“善哉!”

【註釋】

1。晉平公:春秋時期晉國國君。

2。師曠:春秋時代晉國樂師。他雙目失明,對音樂有極高的造詣。

3。暮:本來是“天晚”的意思,這裡作“晚了”講。

4。炳燭:點燃燭。古無蠟燭,稱火炬為燭。炳:點。

5。戲:戲弄。

6。臣:臣子對君主的自稱。

7。瞎眼的臣子:師曠眼瞎,所以這樣自稱。

8。光:這裡指陽光。

9。燭之明:孰與昧行乎:點上燭火照明比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?昧行:在黑暗中走路。

10。善哉:說得好啊!

11。孰與:相當於“比……怎麼樣”。

12。昧行:在黑暗中行走。昧,暗。

[譯文]

晉平公對師曠問道:“我已經七十歲了,想要學習,但是恐怕已經晚了。” 師曠回答說:“為什麼不把蠟燭點燃呢?”

平公說:“哪有做臣子的人來戲弄君主的呢?”

師曠說:“瞎眼的我怎麼敢戲弄君主呢?我曾經聽說:少年的時候喜好學習,如同初升太陽的陽光一樣;中年的時候喜好學習,就像正午太陽的陽光一樣;晚年的時候喜好學習,就像把蠟燭點燃一樣明亮,點上蠟燭和在黑暗中走路哪個好呢?”

平公說:“講得好啊!”

[閱讀提示]

文中的晉平公年欲七十想要學習,恐怕為時已晚,而師曠卻勸他炳燭而學。接著師曠又打了三個比喻,年少時喜歡學習,好像是太陽剛剛出來時的陽光;壯年時喜歡學習,好像是正午的陽光,老年時喜歡學習,好像是點燃蠟燭照明時的光亮。師曠很巧妙地點明老年時讀書雖然趕不上少年和壯年時,但與摸黑走路相比較,還是好得多。從而成功地說服了晉平公,達到了勸學的目的。

[道理]

活到老,學到老。告誡人生學無止境,任何時候都應該抓緊學習。

少壯不努力,老大徒傷悲的道理就是這麼來的。無論什麼時候都要抓緊學習。(百度百科有

Top