“絡緯秋啼金井闌,薇霜悽悽 色寒”從哪幾個方面寫出深秋的怎樣的特點?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 詩詞
  • 2021-08-12

絡緯秋啼金井闌,微霜悽悽簟色寒。 詩人從絡緯的秋啼,微霜悽悽,竹蓆的涼意這幾個角度都寫出了時令已是深秋,這樣寫目的是為下文的相思渲染氣氛。第一首是寫男主公的思念,第二首寫女主公的思念。 詩中描繪的是一個孤棲幽獨者的形象。他(或她)居處非不華貴——這從“金井闌”可以窺見,但內心卻感到寂寞和空虛。作者是透過環境氣氛層層渲染的手法,來表現這一人物的感情的。先寫所聞——階下紡織娘悽切地鳴叫。蟲鳴則歲時將晚,孤棲者的落寞之感可知。其次寫肌膚所感,正是“霜送曉寒侵被”時候,他更不能成眠了。“微霜悽悽”當是透過逼人寒氣感覺到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起。 《長相思》 唐·李白 長相思,在長安。 絡緯秋啼金井闌,微霜悽悽簟色寒。 孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。 美人如花隔雲端。 上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。 天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。 長相思,摧心肝。 日色慾盡花含煙,月明欲素愁不眠。 趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。 此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。 憶君迢迢隔青天, 昔日橫波目,今作流淚泉。 不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。 【註解】 絡緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。 金井闌:精美的井闌。 簟色寒:指竹蓆的涼意。 燕然:山名,即杭愛山,在今蒙古人民共和國境內。 【韻譯】 長相思呵長相思,我們相思在長安, 秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。 薄霜悽悽送寒氣,竹蓆已覺生涼寒; 夜裡想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。 捲起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆; 如花似玉美人呵,彷彿相隔在雲端! 青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天, 清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。 天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦; 關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。 長相思呵長相思,每每相思摧心肝! 【評析】 這兩首詩,都是訴述相思之苦。 其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄託,是詩人被迫離開長安後,對唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說他別有寄託,完全詠的‘長相思’本意”,此說有其道理。 其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。 這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先後,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。

Top