歐亨利的《咖啡館裡的世界公民》結尾沒懂
但現在還在用的就是knockin‘指敲門,所以我不知道這個雙關語在那個時代到底是什麼意思,我猜是no knockin’指未敲門而入,引申為無禮貌,即他不能忍受任何對故鄉的無禮評論...
...你把我灌醉。 羅琦唱了一首英文歌,求其歌名兼歌詞
Knockin‘ On Heaven’s Door 歌詞Mamma take this badge from meI can‘t use it anymoreIt’...
艾薇兒 的 knocking on heaven's door 英文歌的中文翻譯?謝謝!
我感覺自己好像正在敲響天堂之門 Knock, knock, knockin‘ on heaven’s door Knock, knock, knockin‘ on heaven’s door Knock, knock, knockin‘ o...