歐亨利的《咖啡館裡的世界公民》結尾沒懂

但現在還在用的就是knockin‘指敲門,所以我不知道這個雙關語在那個時代到底是什麼意思,我猜是no knockin’指未敲門而入,引申為無禮貌,即他不能忍受任何對故鄉的無禮評論...

...你把我灌醉。 羅琦唱了一首英文歌,求其歌名兼歌詞

Knockin‘ On Heaven’s Door 歌詞Mamma take this badge from meI can‘t use it anymoreIt’...

艾薇兒 的 knocking on heaven's door 英文歌的中文翻譯?謝謝!

我感覺自己好像正在敲響天堂之門 Knock, knock, knockin‘ on heaven’s door Knock, knock, knockin‘ on heaven’s door Knock, knock, knockin‘ o...

敲響天堂之門

Mamma take this badge from me媽媽,摘掉我的徽章I can‘t use it anymore因為我再也用不著它It’s getting dark, too dark to see我正逐漸墜入黑暗,暗的無法視物I ...

Top