二級筆譯怎麼這麼難過?

平時做翻譯的要求和考試還是不一樣的...

女孩學翻譯好就業嗎?

翻譯主要研究語言學、文學等方面的基本理論和知識,接受外語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本訓練,培養優秀漢語表達能力,掌握商務、政務、文學、法律、旅遊等不同情況下的翻譯技巧,在外事、商貿、文化、教育等企事業單位進行筆譯、互動式傳譯、同聲傳譯等...

手把手教你做筆譯(1):你適不適合做筆譯?

不敢說自己的翻譯技能出神入化,不過這些年下來積累了不少感悟和經驗,借平臺與大家分享,給希望做這項工作的人一點參考...

三級筆譯查分時間

翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,並可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試...

中級口譯教程和中級口語教程這兩本書區別在哪裡?如果要考中口口試看哪一本更好?

一) 聽力能力和水平提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎,要求學生達到四聽懂、兩聽譯...

中級口譯和初級口譯的區別

對報考資格無年齡、職業、以及受教育程度的限制,任何人都可以根據自己的實際水平選擇參加口譯或筆譯的一個證書考試...

英語翻譯證難考嗎?? 懂得進

倘若是當個白領,要想以後的事業有好的發展都要英語好,學英語還是興趣,覺得好玩才學的,以前老師也勸我不要做全職翻譯,兼職即可,還真被他說中了,那個苦啊,枯燥啊,一家之言經供參考CATTI:人事部和外專局組織的考試和職稱掛鉤,含金量高,透過率低...

三級筆譯怎麼準備?

如果還有富餘時間的話,可以做一下上海高階口譯的翻譯教材裡的練習,甚至把一些筆譯的大學教科書好好研習一下,我最推薦的是我曾經用過的高等教育出版社馮慶華、陳科芳編寫的《漢英翻譯基礎教程》還有同一系列的穆雷編寫的《英漢翻譯基礎教程》,此書質量極高...

如何準備二級筆譯?求支招?感謝

我翻譯英譯漢用了近兩個小時,綜合考了74分我去年11月參加了二級筆譯的考試,前兩天剛出成績,寫成漢語一篇就有一千字左右...

catti三級筆譯有什麼用?

其中,普通會員須取得初級以上翻譯專業技術職務資格,或取得中文翻譯資格(等級)考試三級以上筆譯證書,或在翻譯學術界或翻譯專業領域有一定的貢獻或實踐經驗...

英語筆譯實務教材配套訓練3級怎麼樣

我買的是人事部英語筆譯二級的教材,在京東商城買的,其他網站沒注意,書不錯,我正在看...

聽說讀寫譯,寫和譯有什麼不同?會寫就會譯,會譯就會寫,是這樣吧

筆譯:文字翻譯,在從事筆譯工作時,“寫”這項外語能力又是其基礎,但僅僅會寫是不夠的...

你好 想問關於考研的問題 我是大二的 想考廣外的英語研究生 好像除了口譯筆譯都要考日語等的 請問競爭激烈

口筆譯水平高的話比較好找工作,但是兩年的學習時間一般也不可能讓你學到多少,翻譯靠的是實踐的積累,經驗要比那個文憑重要的多,口譯工資高,但是費腦子,活不長,筆譯現在幾乎很多都是白菜價,靠這個想賺大錢不現實,另外那個對外漢語,我勸你別選,不然後...

六級過了 570多分 想考二級筆譯有希望嗎 得什麼程度才能過呀

我現在也在準備六級哦[qq:3] 不好意思,請教一下,我按自己做的英語專業排名,發現370是排在50多名啊,我做的有誤差...

三級筆譯口譯CATTI,獻分請教~~~

口譯需要技能如下1,雙語技能,這個不解釋2,記憶力,良好的記憶力是口譯的基礎,也是後面一心多用的基礎3,筆記,這個需要大量訓練4,一心多用,因為口譯時間很緊,講話者停下後3秒內要開始出譯文,無法一心多用就無法完成口譯5,跨文化意識6,演講能...

日語 通訳 是什麼意思,

通訳(つうやく)這個單詞既可以作為名詞也可以作為動詞使用,都是翻譯(主要指口譯)的意思...

請問CATTI二級筆譯怎樣算過?實務正好卡在60分算過嗎?為什麼查分網站上[取得證書情況]和[證書

四級筆譯合格者,取得四級筆譯證書,筆譯或口譯單項考試合格者,取得教育部考試中心頒發的單項合格通知書,四級考生的單程(口譯或筆譯)可以保留到下次考試...

我想當一名英語翻譯

做翻譯還是要經過專業的翻譯培訓才行,而且專職翻譯需要對各種科目和科學等的常識有了解,鑑於你才是初三,建議你還是要學好各門基礎學科,然後有意識地多看看英語電影和文章,打好綜合基礎和知識結構,這對你將來做翻譯是非常有益的...

上海英語筆譯工資收入多少

翻譯達到職業級入門水平,一個月收入10000元是沒有問題的,我目前15K我做筆譯的,六級,師範計算機系畢業,英語六級,在江西吉安縣,月入13000左右,自認為只算初級翻譯至於英語專業做翻譯,一般要求有專八證書即便透過 catti 2 翻譯資...

Top