翻譯行業有沒有前途?

  • 作者:由 匿名使用者 發表于 書法
  • 2021-08-08

翻譯行業有沒有前途? 匿名使用者 1級 2011-01-05 回答

翻譯是個好職業,很撈錢的。如果你的外語水平練的夠硬了,希望你能往這方面發展。什麼時候能當總理的翻譯了,那就牛了!

不過翻譯的話,應該先要進入正軌的大公司,機會才更多的,才歷練人呀!認準了,就好好幹。為之努力!

希望你2011年能找準你的目標前進!前途無量啊!

翻譯行業有沒有前途? 匿名使用者 1級 2011-01-05 回答

翻譯行業其實和動漫行業一樣,是不能獨立存在的。必須和其他所有行業結合才能生存。好比動漫在國內是生存困難,沒有人投資,但是把動漫和網路遊戲結合那就能活的很好,翻譯可以翻譯任何行業的文章,只要是牽扯到不同國家之間的合作或者推廣或者交流。所以說翻譯不屬於單獨的行業,本身是不能生存的,必須結合其他行業

翻譯行業有沒有前途? 匿名使用者 1級 2011-01-05 回答

誰說翻譯不是很大的產業啊,這也要看你是在那個地方。 你要是到沿海城市看看多不。 如果不是同聲傳譯的。就一般的翻譯,我在深圳這邊接觸比較多的是翻譯工作不僅僅是做翻譯的工作,一般的工作內容是 翻譯中也做貿易,筆譯也要做,如果老外來你們公司 你還的口譯

翻譯行業有沒有前途? 真實的我 1級 2011-01-05 回答

分兩個方面來說吧,

1。 水平一般,可以在中小企業或者機遇什麼的都還好去了大公司。但是翻譯吧,門類比較專一,所以如果不學點什麼的話,就只能是個小翻譯。

2。 水平很高,在外使館做翻譯工作。這樣還是可以的。

所以最好的如果已經畢業的就還是掌握其他一門技術,比如貿易,或者其他技術。可以用語言作為一種工具進行其他活動。

翻譯行業有沒有前途? 匿名使用者 1級 2011-01-05 回答

沒有這樣的事情。我是英語專業的。據我們的翻譯老師說現在的翻譯人才是很稀缺的,特別是高階翻譯。就從國家從2005年到2007年之間就批准了100多所大學開MTI就可以看出來了。現在外貿的非常多,一般很多做外貿的都不太會說外語。老外都是要翻譯的。

翻譯行業有沒有前途? 匿名使用者 1級 2011-01-06 回答

您好,我是英語自由翻譯【查紅玉】,我做筆譯6年,談談自己的看法

行行出狀元,有沒有前途主要看您自己能力、專業素養等了,英語/日語翻譯的收入主要看水平和經驗;資源和人脈對收入也有一定影響;

初級翻譯的收入 3000 —— 8000元/月居多

中級翻譯月入一般 8000 ——- 12000元/月居多

高階翻譯的年收入一般在 15萬 —— 30萬之間的居多

大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市、單位性質等

如果拿下 CATTI 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了。聯合國翻譯資格證 UNLPP 也不錯,特別是等級更高的 P2 和 P3 證書(P1 相對而言難度低一些);如果是北外/上外/廣外等國內外語名校高階翻譯學院畢業的碩士,做翻譯的起點也不錯的;專八證書含金量較高,但和合格翻譯之間也可能有相當長的距離要走。當然,後面還有很多需要學習和提高的,要成長為名符其實的職業翻譯,並不容易,需要更多付出、努力、堅持。翻譯,無論口筆譯,都很辛苦,也時不時可能要加班加點,普通本科生畢業後沒有三五年的積累和學習,很難真正入門。

翻譯這個行業,目前是兩極分化特別嚴重的,以後更是如此。高水平譯員會越來越好做,價格也會持續走高。低水平的“譯員”(姑且稱之為“譯員”)會淪為韭菜,被市場一茬又一茬地收割,付出巨大精力和時間後所得收入卻難養家餬口。所以,一定要提高自己的職業素質和素養,提高服務水平和翻譯質量,往中高階走才有出路。

我個人是做英語筆譯的,收入不高,從業6年多,收入 12 ——15K/月(2018年,座標江西吉安),供您參考。

Top